Rúnar Júlíusson - Söngur um lífið - traduction des paroles en allemand

Söngur um lífið - Rúnar Júlíussontraduction en allemand




Söngur um lífið
Lied über das Leben
Í öðrum hvorum söng sem er sunginn
In jedem zweiten Lied, das jetzt gesungen wird
Er tómt svartsýnisraus
Ist leeres pessimistisches Gerede
Og textaskáldin sýnast mörg sorgum þrungin
Und die Texter scheinen oft sorgenschwer
langt upp fyrir haus
Ja, bis über beide Ohren
En ég vil heldur syngja um björtu hliðarnar
Aber ich will lieber über die hellen Seiten singen
Á ævinnar braut
Auf des Lebens Weg
Ég er ánægður ef ég á söng í hjartanu
Ich bin zufrieden, wenn ich ein Lied im Herzen habe
Og saltkorn í minn graut
Und Salz zu meiner Suppe
syngjum um lífið
Ja, singen wir über das Leben
(Já syngjum um lífið)
(Ja, singen wir über das Leben)
Og lofum það líka
Und preisen wir es auch
(Og lofum það líka)
(Und preisen wir es auch)
Þó peningana skorti getur hamingjan oft gert menn æði ríka
Auch wenn das Geld fehlt, kann Glück oft Menschen sehr reich machen
Það er nógur tími til hugsa um dauðann eftir dauðann
Es ist genug Zeit, über den Tod nach dem Tod nachzudenken
Njótum lífsins meðan kostur er
Genießen wir das Leben, solange wir können
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir
Þó jarðskjálftar, eldgos, frost og fárviðri
Auch wenn Erdbeben, Vulkanausbrüche, Frost und Stürme
fréttaefni
Nachrichtenthema sind
Þá er fegurðin og ástin og sólskinið
So sind die Schönheit und die Liebe, ja und der Sonnenschein
Hið rétta efni
Der richtige Stoff
Sem er þess virði það leitað uppi
Der es wert ist, dass man ihn aufsucht
Og notið vel
Und ihn gut genießt
Því bjartsýni og bros og gleði í sálinni
Denn Optimismus und Lächeln und Freude in der Seele
Er best ég tel
Ist das Beste, finde ich
syngjum um lífið
Ja, singen wir über das Leben
(Já syngjum um lífið)
(Ja, singen wir über das Leben)
Og lofum það líka
Und preisen wir es auch
(Og lofum það líka)
(Und preisen wir es auch)
Þó peningana skorti getur hamingjan oft gert menn æði ríka
Auch wenn das Geld fehlt, kann Glück oft Menschen sehr reich machen
Það er nógur tími til hugsa um dauðann eftir dauðann
Es ist genug Zeit, über den Tod nach dem Tod nachzudenken
Njótum lífsins meðan kostur er
Genießen wir das Leben, solange wir können
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir
Ef leiðist þér hlusta á nöldur
Wenn es dich langweilt, Nörgelei zu hören
Um fátækt og púl
Über Armut und Schufterei
alltaf grafa upp lukkusöngva sungna
Kann man immer Glückslieder ausgraben, gesungen
Af Rúnari Júl
Von Rúnar Júl
Og ef þú vilt skammt af ánægju og gleði
Und wenn du eine Dosis Zufriedenheit und Freude willst
Og hamingjuvon
Und Hoffnung auf Glück
Þá ættir þú hlusta á texta eftir hann
Dann solltest du Texte von ihm hören
Þorstein Eggertsson
Þorsteinn Eggertsson
Hann semur um lífið
Er dichtet über das Leben
(Hann semur um lífið)
(Er dichtet über das Leben)
Og lofar það líka
Und preist es auch
(Og lofar það líka)
(Und preist es auch)
Þó peningana skorti getur hamingjan oft gert menn æði ríka
Auch wenn das Geld fehlt, kann Glück oft Menschen sehr reich machen
Það er nógur tími til hugsa um dauðann eftir dauðann
Es ist genug Zeit, über den Tod nach dem Tod nachzudenken
Njótum lífsins meðan kostur er
Genießen wir das Leben, solange wir können
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir
syngjum um lífið
Ja, singen wir über das Leben
(Já syngjum um lífið)
(Ja, singen wir über das Leben)
Og lofum það líka
Und preisen wir es auch
(Og lofum það líka)
(Und preisen wir es auch)
Þó peningana skorti getur hamingjan oft gert menn æði ríka
Auch wenn das Geld fehlt, kann Glück oft Menschen sehr reich machen
Það er nógur tími til hugsa um dauðann eftir dauðann
Es ist genug Zeit, über den Tod nach dem Tod nachzudenken
Njótum lífsins meðan kostur er
Genießen wir das Leben, solange wir können
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir
syngjum um lífið
Ja, singen wir über das Leben
(Já syngjum um lífið)
(Ja, singen wir über das Leben)
Og lofum það líka
Und preisen wir es auch
(Og lofum það líka)
(Und preisen wir es auch)
Þó peningana skorti getur hamingjan oft gert menn æði ríka
Auch wenn das Geld fehlt, kann Glück oft Menschen sehr reich machen
Það er nógur tími til hugsa um dauðann eftir dauðann
Es ist genug Zeit, über den Tod nach dem Tod nachzudenken
Njótum lífsins meðan kostur er
Genießen wir das Leben, solange wir können
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir
Ég syng bara um lífið - og syngdu með mér
Ich singe nur über das Leben - und sing mit mir





Writer(s): Boudleaux Bryant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.