Paroles et traduction Rúnar Júlíusson - Söngur um lífið
Söngur um lífið
Песня о жизни
Í
öðrum
hvorum
söng
sem
nú
er
sunginn
В
той
или
иной
песне,
что
сейчас
поют,
Er
tómt
svartsýnisraus
Сплошной
пессимизма
звук.
Og
textaskáldin
sýnast
mörg
sorgum
þrungin
И
авторы
стихов,
как
будто
бы
в
печали,
Já
langt
upp
fyrir
haus
Погрязли
в
ней,
мой
друг.
En
ég
vil
heldur
syngja
um
björtu
hliðarnar
А
я
хочу
про
светлую
сторону
жизни
Á
ævinnar
braut
Тебе
сейчас
пропеть.
Ég
er
ánægður
ef
ég
á
söng
í
hjartanu
Я
счастлив,
если
песня
в
моем
сердце,
Og
saltkorn
í
minn
graut
И
в
судьбе
есть
крупинка
соли,
поверь.
Já
syngjum
um
lífið
Да,
споем
о
жизни,
(Já
syngjum
um
lífið)
(Да,
споем
о
жизни)
Og
lofum
það
líka
И
восхвалим
ее,
(Og
lofum
það
líka)
(И
восхвалим
ее)
Þó
að
peningana
skorti
getur
hamingjan
oft
gert
menn
æði
ríka
Пусть
денег
не
хватает,
но
счастье,
как
знать,
может
сделать
богаче.
Það
er
nógur
tími
til
að
hugsa
um
dauðann
eftir
dauðann
О
смерти
подумаем
после,
Njótum
lífsins
meðan
kostur
er
Насладимся
жизнью,
пока
можем,
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Þó
að
jarðskjálftar,
eldgos,
frost
og
fárviðri
Пусть
о
землетрясениях,
извержениях,
морозах
и
бурях
Sé
fréttaefni
Нам
новости
твердят,
Þá
er
fegurðin
og
ástin
já
og
sólskinið
Но
красота
и
любовь,
да
и
солнце
в
зените
-
Hið
rétta
efni
Вот
это
тема!
Sem
er
þess
virði
að
það
sé
leitað
uppi
То,
что
стоит
искать,
Og
notið
sé
vel
Чем
нужно
наслаждаться,
Því
að
bjartsýni
og
bros
og
gleði
í
sálinni
Ведь
оптимизм,
улыбка
и
радость
в
душе
-
Er
best
að
ég
tel
Вот
что
важнее
всего,
я
скажу
тебе!
Já
syngjum
um
lífið
Да,
споем
о
жизни,
(Já
syngjum
um
lífið)
(Да,
споем
о
жизни)
Og
lofum
það
líka
И
восхвалим
ее,
(Og
lofum
það
líka)
(И
восхвалим
ее)
Þó
að
peningana
skorti
getur
hamingjan
oft
gert
menn
æði
ríka
Пусть
денег
не
хватает,
но
счастье,
как
знать,
может
сделать
богаче.
Það
er
nógur
tími
til
að
hugsa
um
dauðann
eftir
dauðann
О
смерти
подумаем
после,
Njótum
lífsins
meðan
kostur
er
Насладимся
жизнью,
пока
можем,
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Ef
leiðist
þér
að
hlusta
á
nöldur
Если
тебе
надоело
слушать
нытье
Um
fátækt
og
púl
О
бедности
и
боли,
Má
alltaf
grafa
upp
lukkusöngva
sungna
Всегда
можно
послушать
песни
о
счастье
Af
Rúnari
Júl
В
исполнении
Рунара
Жюля.
Og
ef
þú
vilt
fá
skammt
af
ánægju
og
gleði
А
если
хочешь
получить
порцию
радости,
Og
hamingjuvon
Надежды
и
тепла,
Þá
ættir
þú
að
hlusta
á
texta
eftir
hann
То
стоит
тебе
послушать
тексты
Þorstein
Eggertsson
Торстейна
Эггертссона.
Hann
semur
um
lífið
Он
пишет
о
жизни,
(Hann
semur
um
lífið)
(Он
пишет
о
жизни)
Og
lofar
það
líka
И
восхваляет
ее,
(Og
lofar
það
líka)
(И
восхваляет
ее)
Þó
að
peningana
skorti
getur
hamingjan
oft
gert
menn
æði
ríka
Пусть
денег
не
хватает,
но
счастье,
как
знать,
может
сделать
богаче.
Það
er
nógur
tími
til
að
hugsa
um
dauðann
eftir
dauðann
О
смерти
подумаем
после,
Njótum
lífsins
meðan
kostur
er
Насладимся
жизнью,
пока
можем,
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Já
syngjum
um
lífið
Да,
споем
о
жизни,
(Já
syngjum
um
lífið)
(Да,
споем
о
жизни)
Og
lofum
það
líka
И
восхвалим
ее,
(Og
lofum
það
líka)
(И
восхвалим
ее)
Þó
að
peningana
skorti
getur
hamingjan
oft
gert
menn
æði
ríka
Пусть
денег
не
хватает,
но
счастье,
как
знать,
может
сделать
богаче.
Það
er
nógur
tími
til
að
hugsa
um
dauðann
eftir
dauðann
О
смерти
подумаем
после,
Njótum
lífsins
meðan
kostur
er
Насладимся
жизнью,
пока
можем,
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Já
syngjum
um
lífið
Да,
споем
о
жизни,
(Já
syngjum
um
lífið)
(Да,
споем
о
жизни)
Og
lofum
það
líka
И
восхвалим
ее,
(Og
lofum
það
líka)
(И
восхвалим
ее)
Þó
að
peningana
skorti
getur
hamingjan
oft
gert
menn
æði
ríka
Пусть
денег
не
хватает,
но
счастье,
как
знать,
может
сделать
богаче.
Það
er
nógur
tími
til
að
hugsa
um
dauðann
eftir
dauðann
О
смерти
подумаем
после,
Njótum
lífsins
meðan
kostur
er
Насладимся
жизнью,
пока
можем,
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Ég
syng
bara
um
lífið
- og
syngdu
með
mér
Я
пою
о
жизни
- спой
же
и
ты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boudleaux Bryant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.