Rüzgar - Əlimdən Tut Bərk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rüzgar - Əlimdən Tut Bərk




Nəfəsim kəsilir, burda küləklər əsmir.
У меня перехватывает дыхание, здесь не дуют ветры.
Toxunmaq olur sənə, amma məni qucaqlamır rəsmin.
Можно прикоснуться к тебе, но меня не обнимает твоя картина.
Heç olmasa bir söz denən, sənsiz bacarmıram daha gəl.
Скажи хоть слово, без тебя я не могу больше приди.
Kaşki bilsən sənə qədər ehtiyyacım var, daha gəl.
Если бы ты знал, сколько мне нужно от тебя, приходи больше.
Yenə məni sev,
Люби меня снова,
Dərindən hiss et.
Почувствуй это глубоко.
Yenə məni sev,
Люби меня снова,
Mənim yarım hissəm.
Моя половина.
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк
Bəlkə onun ürəyində var məndən başqa biri
Может быть, в его сердце есть кто-то, кроме меня
Görəsən oda məni düşünürmü?!
Интересно, дама думает обо мне?!
O mənim yanağıma süzülən saf yaşdan biri.
Он один из тех чистых слез, которые текли по моей щеке.
(Gəl sənin üçün çox darıxıram, gəl gəl gəl gəl)
(Давай, я так по тебе скучаю, давай, давай, давай, давай)
Hər nədənsə təsəlli tapanda mən ona güc verib üfürdüm hər ikimizə.
Всякий раз, когда я утешался по какой-то причине, я давал ему силы и дул на нас обоих.
Sən sakitləşdirici həb kimisən.
Ты как успокаивающая таблетка.
Sən kimsən? Çarəsiz dərd kimisən.
Кто ты? Ты как беспомощная беда.
Bütün hisslərin daşa dönüb, bərkimisən.
Все чувства вы превратили в камень и затвердели.
Eyni mən kimisən, daxilən zəif ama bərk görünürsən.
Ты такой же, как я, изнутри выглядишь слабым, но твердым.
Yanımda qalardın, buruq saçlarını qollarıma sərib darıyardım.
Если бы ты остался со мной, я бы засунул кудрявые волосы в мои руки и расчесал их.
Gecə bürünüb zülmətə gəlsən belə
Даже если ты ночью окутан и погружен во тьму
Yenə hiss edib qoxundan səni tanıyardım.
Я снова почувствовал и узнал тебя по запаху.
Dejavu. Ard - arda
Дежавю. Время от времени
Davam edir getdikcə ard-arda
Продолжается все больше и больше подряд
Denən hardaydın, sən gedəndən bəri özümü itirmişəm,
Дена Харди, я потерял себя с тех пор, как ты ушел,
Inan özümdə bilmirəm hardaydım.
Поверь в себя я бы не знал.
Sözün düzü,
Буквально,
Mənə sənsiz hərşey çətin gəlir.
Мне трудно без тебя.
Dolu dərd yağır üstümə göydən,
Град бед льет на меня с неба,
Mənə məni sona qədər qoruyan bir çətir gərək.
Мне нужен зонтик, который защищает меня до конца.
Bunu yazana qədər nələr çəkir qələm.
Что рисует карандаш, пока я не напишу это.
Neçə il, neçə ay,
Сколько лет, сколько месяцев,
Neçə gün belə məni tək gözləsən də, geri çətin gələm.
Сколько бы дней ты ни ждал меня в одиночестве, я с трудом вернусь.
Bunu çətin görərsən, çəkil görək.
Если вы видите это трудно, давайте посмотрим правде в глаза.
Ağlama, sakitləş,
Не плачь, успокойся,
Makyajın yanağına dağılır axı.
Ведь макияж рассыпается по щеке.
Düzü hər dəfə başlanğıc yaxşı olur
Ну, каждый раз, когда начало идет хорошо
Sonra pis günə düşür hərşey axıra yaxın.
Затем он падает в плохой день, близко к концу.
Çox darıxıram, kömək elə gücsüzəm, sənsiz bacarmıram qəti
Я так скучаю по тебе, я так бессилен помочь, я не могу без тебя окончательно
Daha bu axın məni yıxıb keçir, çox yorğunam
Больше этот поток сбивает меня с толку, я очень устал
Təsəlli vermiyin gedin, məni rahat buraxın.
Иди расслабься, оставь меня в покое.
Yenə məni sev,
Люби меня снова,
Dərindən hiss et.
Почувствуй это глубоко.
Yenə məni sev,
Люби меня снова,
Mənim yarım hissəm.
Моя половина.
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк
Əlimdən tut bərk bərk bərk bərk bərk bərk
Алима тут барк барк барк барк барк






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.