S.D. Burman - Wahan Kaun Hai Tera Musafir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.D. Burman - Wahan Kaun Hai Tera Musafir




Wahan Kaun Hai Tera Musafir
Who Is There, Wanderer?
वहाँ कौन है तेरा, मुसाफ़िर, जायेगा कहाँ
Who is there, wanderer, where will you go?
दम लेले घड़ी भर, ये छैयां, पायेगा कहाँ
Rest for a while, where else will you find shade?
वहाँ कौन है तेरा, मुसाफ़िर, जायेगा कहाँ
Who is there, wanderer, where will you go?
वहाँ कौन है तेरा
Who is there?
बीत गये दिन, प्यार के पलछिन
Gone are the days, moments of love
सपना बनी वो रातें
Those nights have become a dream
भूल गये वो, तू भी भुला दे
Forget them, you must forget
प्यार की वो मुलाक़ातें
Those loving meetings
प्यार की वो मुलाक़ातें
Those loving meetings
सब दूर अन्धेरा
Darkness everywhere
सब दूर अन्धेरा, मुसाफ़िर जायेगा कहाँ
Darkness everywhere, wanderer, where will you go?
दम लेले, दम लेले, दम लेले घड़ी भर, ये छैयां, पायेगा कहाँ
Rest, rest, rest for a while, where else will you find shade?
वहाँ कौन है तेरा
Who is there?
कोई भी तेरी, राह ने देखे
No one watches your path
नैन बिछाए कोई
No one waits with eyes filled with love
दर्द से तेरे, कोई ना तड़पा
No one suffers from your pain
आँख किसी की ना रोई
No one's eyes weep
आँख किसी की ना रोई
No one's eyes weep
कहे किसको तू मेरा
Who should you call your own?
कहे किसको तू मेरा
Who should you call your own?
मुसाफिर जाएगा कहाँ
Wanderer, where will you go?
दम लेले घड़ी भर, ये छैयां, पायेगा कहाँ
Rest for a while, where else will you find shade?
वहाँ कौन है तेरा
Who is there?
हो मुसाफिर, तू जायेगा कहा
Oh wanderer, where will you go?
कहते हैं ज्ञानी, दुनिया है फ़ानी
The wise say, the world is transient
पानी पे लिखी लिखायी
Written on water, written in stone
है सबकी देखी, है सबकी जानी
Seen by all, known by all
हाथ किसी के आयी
It has not graced anyone's hands
हाथ किसी के आयी
It has not graced anyone's hands
कुछ तेरा ना मेरा
Nothing is yours, nothing is mine
कुछ तेरा ना मेरा
Nothing is yours, nothing is mine
मुसाफ़िर जायेगा कहाँ
Wanderer, where will you go?
दम लेले, दम लेले, दम लेले घड़ी भर, ये छैयां, पायेगा कहाँ
Rest, rest, rest for a while, where else will you find shade?





Writer(s): S.D. BURMAN, SHAILENDRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.