Ilaiyaraaja - Pachamala Poovu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ilaiyaraaja - Pachamala Poovu




Pachamala Poovu
Pachamala Poovu (Fresh Jasmine Flower)
பச்சமல பூவு நீ
Fresh jasmine flower, you are
உச்சி மலத்தேனு
The nectar of a high blossom.
குத்தங்கொற ஏது நீ
You have no thorns,
நந்தவனத் தேரு
You are the chariot of the garden.
அழகே பொன்னுமணி
My beautiful golden gem,
சிரிச்சா வெள்ளிமணி
When you smile, a silver gem.
கிளியே கண்ணுறங்கு
My parrot, close your eyes,
தூரி தூரி ஹோய்
Sleep, sleep, hoy.
பச்சமல பூவு நீ
Fresh jasmine flower, you are
உச்சி மலத்தேனு
The nectar of a high blossom.
குத்தங்கொற ஏது நீ
You have no thorns,
நந்தவனத் தேரு
You are the chariot of the garden.
காத்தோடு மலராட
With the wind, the flowers dance,
கார்குழலாட
Your dark curls dance.
காதோரம் லோலாக்கு
Whisper sweet nothings in my ear,
சங்கதி பாட
Sing a melody.
காத்தோடு மலராட
With the wind, the flowers dance,
கார்குழலாட
Your dark curls dance.
காதோரம் லோலாக்கு
Whisper sweet nothings in my ear,
சங்கதி பாட
Sing a melody.
மஞ்சளோ தேகம்
Your turmeric-hued body,
கொஞ்ச வரும் மேகம்
Like a playful cloud.
அஞ்சுகம் தூங்க
Let fear sleep,
கொண்டு வரும் ராகம்
Bring a melody.
நிலவ வான் நிலவ
When the moon shines, when the moon shines,
நான் புடிச்சு வாரேன்
I'll catch it and bring it to you.
குயிலே பூங்குயிலே
My cuckoo, my sweet cuckoo,
பாட்டெடுத்து தாரேன் ஹோய்
I'll compose a song for you, hoy.
பச்சமல பூவு நீ
Fresh jasmine flower, you are
உச்சி மலத்தேனு
The nectar of a high blossom.
குத்தங்கொற ஏது நீ
You have no thorns,
நந்தவனத் தேரு
You are the chariot of the garden.
அழகே பொன்னுமணி
My beautiful golden gem,
சிரிச்சா வெள்ளிமணி
When you smile, a silver gem.
கிளியே கண்ணுறங்கு
My parrot, close your eyes,
தூரி தூரி ஹோய்
Sleep, sleep, hoy.
பச்சமல பூவு நீ
Fresh jasmine flower, you are
உச்சி மலத்தேனு
The nectar of a high blossom.
குத்தங்கொற ஏது நீ
You have no thorns,
நந்தவனத் தேரு
You are the chariot of the garden.
பூநாத்து மொகம் பார்த்து
Looking at your flower-like face,
வெண்ணிலா நாண
The moon blushes.
தாளாமல் தடம் பார்த்து
Unable to resist, looking at your footsteps,
வந்த வழி போக
I follow the path you took.
பூநாத்து மொகம் பார்த்து
Looking at your flower-like face,
வெண்ணிலா நாண
The moon blushes.
தாளாமல் தடம் பார்த்து
Unable to resist, looking at your footsteps,
வந்த வழி போக
I follow the path you took.
சித்திரத்து சோலை
A grove of paintings,
முத்துமணி மாலை
A garland of pearls,
மொத்ததுல தாரேன்
I'll give it all to you,
துக்கமென்ன மானே
What sorrow is there, my dear?
வண்ணமா வானவில்லில்
From the colorful rainbow,
நூலெடுத்து வாரேன்
I'll bring a thread.
விண்ணுல மீன் புடிச்சு
I'll catch a fish from the sky,
சேல தெச்சுத் தாரேன் ஹோய்
And make a saree for you, hoy.
பச்சமல பூவு நீ
Fresh jasmine flower, you are
உச்சி மலத்தேனு
The nectar of a high blossom.
குத்தங்கொற ஏது நீ
You have no thorns,
நந்தவனத் தேரு
You are the chariot of the garden.
அழகே பொன்னுமணி
My beautiful golden gem,
சிரிச்சா வெள்ளிமணி
When you smile, a silver gem.
கிளியே கண்ணுறங்கு
My parrot, close your eyes,
தூரி தூரி ஹோய்
Sleep, sleep, hoy.
பச்சமல பூவு நீ
Fresh jasmine flower, you are
உச்சி மலத்தேனு
The nectar of a high blossom.
குத்தங்கொற ஏது நீ
You have no thorns,
நந்தவனத் தேரு
You are the chariot of the garden.





Writer(s): Ilaiyaraaja, R.v. Udhayakumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.