Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Chitra - Hoovige Thangali (From "Chandrodaya")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoovige Thangali (From "Chandrodaya")
A Flower Needs a Gentle Breeze (From "Chandrodaya")
ಹೂವಿಗೆ
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ.
A
flower
needs
a
gentle
breeze,
my
darling.
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ...
A
gentle
breeze,
my
darling...
ಹೂವಿಗೆ
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ.
A
flower
needs
a
gentle
breeze,
my
darling.
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ...
A
gentle
breeze,
my
darling...
ಹೂವಿಗೆ
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ.
A
flower
needs
a
gentle
breeze,
my
darling.
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ...
A
gentle
breeze,
my
darling...
ಗಾಳಿ
ಮೇಲೆ
ಮಲ್ಲೆ
ಮೊಗ್ಗು
ಮುನಿಸಿಕೊಂಡರೆ...
If
the
jasmine
blossom
is
upset
with
the
wind...
ಮುನಿಸಿಕೊಂಡರೇ...
ಸುಗಂಧವೆಲ್ಲಿದೆ...
If
it's
upset,
my
darling...
where
will
its
fragrance
go...
ಸಾಗರ
ನದಿಗೆ
ಬೇಡವೇ...
ನದಿಗೆ
ಬೇಡವೇ...
The
ocean
needs
the
river,
my
love.
The
river
needs
the
ocean...
ಕಡಲ
ಮೇಲೆ
ನದಿಯು
ತಾನು
ಮುನಿಸಿಕೊಂಡರೆ...
If
the
river
is
upset
with
the
sea...
ಮರಳಿ
ಹೋಗಲು
ದಾರಿಯಲ್ಲಿದೇ...
ಏ...
Where
will
it
find
its
way
back...
ಹೂವಿಗೆ
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ.
A
flower
needs
a
gentle
breeze,
my
darling.
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ...
A
gentle
breeze,
my
darling...
ಆಆಆಆಆಆ.
ಆಆಆಆಆಆ...
Oh
oh
oh
oh
oh.
Oh
oh
oh
oh
oh...
ವಸಂತ
ಕಾಲಕೇ.
ಸಂಗೀತ
ಕೋಗಿಲೆ.
In
the
season
of
spring,
the
nightingale
sings.
ತನ್ನಿಂಚರ
ತರದಿದ್ದರೆ.
ಏನೆನ್ನಲೀ...
If
it
doesn't
sing
its
song,
my
darling,
what
can
we
say...
ತನ್ನಿಂಚರ
ತರದಿದ್ದರೆ.
ಏನೆನ್ನಲೀ...
If
it
doesn't
sing
its
song,
my
darling,
what
can
we
say...
ವಿವಾಹ
ಬಂಧನ.
ಸಮ್ಮಿಲನ
ಗಾಯನ...
The
bond
of
marriage,
the
duet
of
our
voices...
ನಿನೊಬ್ಬನೇ
ಹಾಡೇಂದರೆ.
ಏನೆನ್ನಲೀ...
If
you
sing
alone,
my
darling,
what
can
we
say...
ನಿನೊಬ್ಬನೇ
ಹಾಡೇಂದರೆ.
ಏನೆನ್ನಲೀ...
If
you
sing
alone,
my
darling,
what
can
we
say...
ವೇದದ
ನಡುವೆ.
ಬೊಂಬೆಯ
ಮದುವೆ.
In
the
midst
of
the
Vedas,
a
doll's
wedding.
ಅದೇಕೆ
ಬೇಕೋ...
ಕಾಣೇ...
Why
is
it
necessary,
my
darling...
ಭೂಮಿಗೆ
ಚಂದ್ರಮನು
ಬೇಡವೇ...
The
earth
needs
the
moon,
my
darling.
ಚಂದ್ರಮನು
ಬೇಡವೇ...
The
moon
needs
the
earth,
my
darling...
ಚಂದ್ರನೊಡನೆ
ಭೂಮಿ
ತಾನು
ಮಾತು
ಬಿಟ್ಟರೆ.
If
the
earth
turns
away
from
the
moon...
ಪ್ರೀತಿ
ಪ್ರೇಮಕೆ...
ಸ್ಪೂರ್ತಿ
ಎಲ್ಲಿದೇ...
Where
will
love
and
devotion
find
their
inspiration...
ಹೂವಿಗೆ
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ.
A
flower
needs
a
gentle
breeze,
my
darling.
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ...
A
gentle
breeze,
my
darling...
ಆಆಆಆಆಆ
ಆಆಆಆಆಆ...
Oh
oh
oh
oh
oh
oh.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
ನಿಸರ್ಗ
ನಿಯಮವಾ.
ಮೀರೋದು
ಸಾಧ್ಯವಾ.
It's
a
law
of
nature,
my
love.
ನಡು
ರಾತ್ರಿಲಿ.
ಬಯಸದಿರೊ.
ಸೂರ್ಯೋದಯ...
In
the
middle
of
the
night,
don't
long
for
the
sunrise...
ಇನ್ನೆಂದಿಗೂ.
ನಿ
ಕಾಣೆಯಾ
ಸೂರ್ಯೋದಯ...
Don't
you
ever,
my
love,
forget
the
sunrise...
ಮನಸ್ಸನ್ನು
ಬದಲಿಸು.
ಬಾಳನ್ನು
ಪ್ರೀತಿಸು.
Change
your
heart,
my
darling.
Love
life.
ಭಾವಗಳ
ಬಾನಲ್ಲಿ
ತಾ.
ಪ್ರೇಮೋದಯ...
In
the
sky
of
emotions,
my
darling,
love
rises...
ನಿನಗಾಗಿಯೆ
ಕಾದಿರುವುದೀ.
ಚಂದ್ರೋದಯ...
I
will
wait
for
you,
my
darling,
until
the
moon
rises...
ಬಿರಿಯೋ
ಮೊದಲು
ಹೃದಯದ
ಅಳಲು
Before
your
heart's
fire
is
extinguished,
ನಿನೊಮ್ಮೆ
ಕೇಳೇ
ಜಾಣೆ...
Listen
to
me,
my
wise
one...
ಹೂವಿಗೆ
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ.
A
flower
needs
a
gentle
breeze,
my
darling.
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ...
A
gentle
breeze,
my
darling...
ಗಾಳಿ
ಮೇಲೆ
ಮಲ್ಲೆ
ಮೊಗ್ಗು
ಮುನಿಸಿಕೊಂಡರೆ...
If
the
jasmine
blossom
is
upset
with
the
wind...
ಮುನಿಸಿಕೊಂಡರೇ...
ಸುಗಂಧವೆಲ್ಲಿದೆ...
If
it's
upset,
my
darling...
where
will
its
fragrance
go...
ಹೂವಿಗೆ
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ.
A
flower
needs
a
gentle
breeze,
my
darling.
ತಂಗಾಳಿ
ಬೇಡವೇ...
A
gentle
breeze,
my
darling...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hamsalekha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.