S. P. Balasubrahmanyam - Kanni Koil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Kanni Koil




Kanni Koil
Kanni Koil
Kanni koil... kanni koil devadhaiyae...
Oh temple of Kanni... oh divine mother,
Kanni pennukku thaali vazhangum thaay madiyae...
You who bestow the thaali necklace upon the unmarried maidens,
Ungal pengal poo manjal chooda seiydhaayae...
You who adorn your daughters with golden and turmeric jewels,
Engal pengalum maalaigal chooda sei thaayae...
May you adorn our daughters with garlands of flowers too, my mother.
Kanni koil... kanni koil devadhaiyae...
Oh temple of Kanni... oh divine mother,
Kanni pennukku thaali vazhangum thaay madiyae...
You who bestow the thaali necklace upon the unmarried maidens,
En thaay mannula un paadham padhichchudu...
I have sought refuge at your lotus feet, oh mother,
Poochchoodaamal vaazhum pengalai kaaththitu...
I pray for the protection of all the maidens who live in solitude,
Manjal Idammaa... maalai kodummaa...
Oh Goddess Idammaa, bestow the turmeric and the garlands upon us,
Thiru naal varumaa...
May the sacred day arrive soon.
Kanni koil... kanni koil devadhaiyae...
Oh temple of Kanni... oh divine mother,
Kanni pennukku thaali vazhangum thaay madiyae...
You who bestow the thaali necklace upon the unmarried maidens,
Ungal pengal poo manjal chooda cheydhaayae...
You who adorn your daughters with golden and turmeric jewels,
Engal pengalum maalaikal chooda cheydhaayae...
May you adorn our daughters with garlands of flowers too, my mother,
Kanni koil... kanni koil devadhaiyae...
Oh temple of Kanni... oh divine mother,
Kanni pennukku thaali vazhangum thaay madiyae...
You who bestow the thaali necklace upon the unmarried maidens,





Writer(s): Deva, R Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.