Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Mama Chandamama (From "Sambarala Rambabu")
Mama Chandamama (From "Sambarala Rambabu")
Mama Chandamama (From "Sambarala Rambabu")
మామా...
చందమామా...
వినరావా...
నా
కథ
My
dear
moon,
hear
my
story
మామా
చందమామా...
వినరావా
నా
కధా
My
dear
moon,
hear
my
story
వింటే
మనసు
ఉంటే...
కలిసేవూ
నా
జత
If
you
listen
with
a
tender
heart,
you
will
find
a
companion
మామా...
చందమామా
...
My
dear
moon...
నీ
రూపము
ఒక
దీపము
గతిలేని
పేదకూ...
Your
form
is
a
lamp
for
the
poor
and
helpless
నీ
రూపము
ఒక
దీపము
గతిలేని
పేదకూ...
Your
form
is
a
lamp
for
the
poor
and
helpless
నీ
కళలే
సాటిలేని
పాఠాలు
ప్రేమకు
Your
artistry
is
an
unmatched
lesson
in
love
నువు
లేక
నువు
రాక.
విడలేవు
కలువలు...
Without
you,
the
night
would
be
empty,
like
a
lotus
without
its
petals
జాబిల్లి
నీ
హాయి
పాపలకు
జోలలు...
The
fireflies
sing
lullabies
to
your
lovely
children
మామా
చందమామా...
వినరావా
నా
కథ
My
dear
moon,
hear
my
story
వింటే
మనసు
ఉంటే...
కలిసేవూ
నా
జత...
ఆ
If
you
listen
with
a
tender
heart,
you
will
find
a
companion...
oh
మామా...
చందమామా
...
My
dear
moon...
మింటిపైన
నీవు
ఓంటిగాడివై.
You
are
alone
in
the
sky,
అందరికీ
వెన్నెల
పంచా
Yet
you
spread
moonlight
for
everyone
రేయంత
తిరగాలి
You
must
wander
all
night
long
ఇంటిలోన
నేను
ఒంటిగాడినై.
Like
me,
I
am
alone
in
my
house.
అందరికీ
సేవలు
చేయా
Yet
I
serve
everyone
రేయి
పవలు
తిరగాలి
And
must
wander
day
and
night
లేరు
మనకు
బంధువులు...
We
have
no
family
లేరు
తల్లిదండ్రులు
లేరు
మనకు
బంధువులు...
We
have
no
parents,
we
have
no
family
లేరు
తల్లిదండ్రులుమనను
చూసి
అయ్యోపాపం...
We
have
no
parents,
to
look
at
us
and
feel
sorry
అనేవారు
ఎవ్వరు...
అనేవారు
ఎవ్వరు...
Who
will
feel
sorry
for
us?...
Who
will
feel
sorry
for
us?...
మామా
చందమామా...
వినరావా
నా
కథ
My
dear
moon,
hear
my
story
వింటే
మనసు
ఉంటే...
కలిసేవూ
నా
జత
If
you
listen
with
a
tender
heart,
you
will
find
a
companion
మామా...
చందమామా
My
dear
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V KUMAR, RAJSHRI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.