Paroles et traduction S.T.S. - Der Nachbar
Schönes
Viertel,
klasse
Nachbarn
Beautiful
neighborhood,
nice
neighbors
Wo
i
wohn',
alles
wunderbar
Where
I
live,
everything
is
wonderful
Da
wird
das
kleine
Haus
neben
mir
verkauft
The
small
house
next
to
me
is
for
sale
Und
plötzlich
is
nix
mehr
so,
wie's
war
And
suddenly
nothing
is
the
same
as
it
was
Mit
gläs'ner
Miene,
ein
Herr
Doktor,
forscher
Schritt
With
a
glassy
demeanor,
a
doctor,
a
determined
stride
Ein
Heer
von
Planern
und
Architekten
hat
er
mit
He
has
an
army
of
planners
and
architects
with
him
Von
den
Eltern
kommt
das
Geld
The
parents
give
the
money
Und
von
ihm
kommt
der
stolze
Hausbesitzerblick
And
from
him
comes
the
proud
homeowner
look
Zwei
Jahr'
wird
auf'baut,
niederg'rissen
Two
years
of
building
up,
tearing
down
Wieder
auf'baut,
richtig
phänomenal
Building
up
again,
really
phenomenal
Es
werd'n
die
Baumeister
gewechselt
und
die
Hackler
The
builders
and
the
laborers
are
changed
Was
bleibt,
is
der
Krawall
What
remains
is
the
noise
Vierzehn
Laster
steh'n
im
ander'n
Garten
drin'
Fourteen
trucks
are
parked
in
the
other
garden
I
schau
beim
Fenster
runter,
glaub,
i
wohn'
in
Berlin
I
look
down
from
my
window,
I
think
I
live
in
Berlin
Anstatt
eines
kleinen
lieben
Hauses
Instead
of
a
small,
lovely
house
Steht
jetzt
a
kleine
graue
Schwarzwaldklinik
da
There
is
now
a
small,
gray
Black
Forest
clinic
Warum
krieg'
i
net
einen
ganz
normalen
Nachbarn
Why
can't
I
get
a
normal
neighbor
Mein
Gott,
straf'
mich
net
so
My
God,
don't
punish
me
like
this
Warum
krieg'
i
net
einen
ganz
normalen
Nachbarn
Why
can't
I
get
a
normal
neighbor
Mein
Gott,
straf'
mich
net
so
My
God,
don't
punish
me
like
this
Es
muss
mein
Auto
weg,
wo's
dreißig
Jahr'
schon
parkt
My
car
has
to
go,
where
it
has
been
parked
for
thirty
years
Weil
das
jetzt
net
mehr
geht
Because
that's
no
longer
possible
Es
wird
mein
Maschendrahtzaun
jeden
Tag
vermessen
My
chain
link
fence
is
measured
every
day
Ob
er
noch
dort
steht,
wo
er
steht
To
see
if
it
still
stands
where
it
stands
Es
werden
Zettelchen
verteilt,
das
is
jetzt
neu
There
are
notes
distributed,
this
is
new
Was
man
net
tun
soll,
weil
sonst
kommt
die
Polizei
What
you
shouldn't
do,
or
else
the
police
will
come
Der
Doktor
schaut
beim
Blumenzupfen
grimmig
weg
The
doctor
looks
away
grimly
when
picking
flowers
Sagt
aber
nie
zu
mir
a
Wort
But
never
says
a
word
to
me
Warum
krieg'
i
net
einen
ganz
normalen
Nachbarn
Why
can't
I
get
a
normal
neighbor
Mein
Gott,
das
is
schon
hart
My
God,
that's
really
hard
Was
is
denn
los
mit
dem,
dass
er
a
Häuschen
hat
What's
wrong
with
him
that
he
has
a
house
Das
zieht
ihm
völlig
den
Nerv
That's
completely
getting
on
his
nerves
Und
i
fürcht',
dass
man
auf
Verbesserung
der
Lage
And
I'm
afraid
that
one
cannot
even
hope
Net
einmal
hoffen
darf
For
an
improvement
of
the
situation
Es
hat
der
Doktor
a
nervöse,
schrille
Stimm'
The
doctor
has
a
nervous,
shrill
voice
Vielleicht,
was
weiß
i
Maybe,
who
knows
Was
seine
Jugend
b'sonders
schlimm
His
youth
was
particularly
bad
Oder
z'viel
Geld
in
kurzer
Zeit
Or
too
much
money
in
a
short
time
Oder
einfach
nix
zu
tun,
kann
ja
alles
sein
Or
simply
nothing
to
do,
could
be
anything
Warum
krieg'
i
net
einen
ganz
normalen
Nachbarn
Why
can't
I
get
a
normal
neighbor
Mein
Gott,
fällt
dir
nix
ein
My
God,
can't
you
think
of
anything
Warum
krieg'
i
net
einen
ganz
normalen
Nachbarn
Why
can't
I
get
a
normal
neighbor
Mein
Gott,
fällt
dir
nix
ein
My
God,
can't
you
think
of
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gert Steinbäcker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.