S.T.S. - Harter Hund - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.T.S. - Harter Hund




Harter Hund
Tough Guy
Dei Zeit ist immer knapp
Time is always short
So is das in dein Job
That's the way it is in your job
Und du hast Ellbogen, hart wie Eisen
And you have elbows as hard as iron
Trittst nach jedem armen Schwein
Kicking every poor pig
Ganz oben wirst du net durch Zufall sein
You won't be at the top by accident
Und das muasst du jeden Tag beweisen
And you have to prove that every day
Läuft's daheim oft net nach Plan
When things don't go according to plan at home
Vorsicht Kinder, ihr seid dran
Watch out kids, it's your turn
A paar blaue Fleck'n werdet ihr vertrag'n
You'll get a few bruises
Schaut dein Frau dich traurig an
If your wife looks at you sadly
Rüttelt sie auch am Watsch'nbaum
She'll shake the money tree too
Wer's Geld heimbringt, der hat das Sag'n
The one who brings home the money has the say
Als harter Hund hast du viel erreicht
You have achieved a lot as a tough guy
Dabei sind dir die Menschen gleich
Yet people are all the same to you
Soll jeder schau'n, wie er klarkommt
Everyone should look out for themselves
Das Leben is kein Märchenbuch
Life is not a fairy tale
Nur die harten kommen durch
Only the tough make it through
Und Stress is für einen wie dich g'sund
And stress is healthy for someone like you
Man darf niemand vertrau'n
You can't trust anyone
Jeder will dich um's Haxl hau'n
Everyone wants to trip you up
Solche Sprüch hast du reihenweis auf Lager
You have such sayings in stock
Macht und Geld, was heißt schon reich
Power and money, what does it mean to be rich?
Im letzten Hemd sind alle gleich
In the last shirt, everyone is equal
Das willst du net hör'n, so red'n nur Versager
You don't want to hear that, only losers talk like that
Als harter Hund hast du viel erreicht
You have achieved a lot as a tough guy
Dabei sind dir die Menschen gleich
Yet people are all the same to you
Soll jeder schau'n, wie er klarkommt
Everyone should look out for themselves
Das Leben is kein Märchenbuch
Life is not a fairy tale
Nur die harten kommen durch
Only the tough make it through
Und Stress is für einen wie dich g'sund
And stress is healthy for someone like you
Und auf einmal geht alles schief
And suddenly everything goes wrong
Wochenlang liegst du Intensiv
You're in intensive care for weeks
Dein Herz, das kann dich net mehr leid'n
Your heart can't take it anymore
Dein Anblick, Mensch, der tut mir weh
My word, the sight of you hurts me
Rollstuhl fahrst, statt BMW
You're in a wheelchair instead of a BMW
Jetzt bist du erst recht, erst recht net zu beneid'n
Now you're really, really not to be envied






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.