Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novas Ganas de Soñar
A New Desire to Dream
Cantei,
un
día
gris
I
sang,
on
a
gray
day
Escollín
todos
os
versos
que
ensinaban
o
mellor
de
min
I
chose
all
the
verses
that
taught
me
the
best
of
me
E
fun
pasear
ao
sol
And
I
went
for
a
walk
in
the
sun
Ca
paixón
dunha
conciencia
da
que
emerxe
unha
revolución.
With
the
passion
of
a
conscience
from
which
a
revolution
emerges.
Cando
espero
así
non
quero
volverme
deitar
When
I
wait
like
this,
I
don't
want
to
go
back
to
bed
Eses
días
en
que
estreo
novas
ganas
de
soñar
Those
days
when
I
premiere
a
new
desire
to
dream
Novas
ganas
de
soñar.
A
new
desire
to
dream.
Matei,
sen
dubidar,
I
killed,
without
hesitation,
á
muller
que
cometiu
o
sacrilexio
de
deixar
de
amar
the
woman
who
committed
the
sacrilege
of
ceasing
to
love
E
sen
contemplación,
enterrei
a
súa
cabeza
pra
evitar
a
contaminación.
And
without
contemplation,
I
buried
her
head
to
avoid
contamination.
Cando
espero
así
non
quero
volverme
deitar
When
I
wait
like
this,
I
don't
want
to
go
back
to
bed
Eses
días
en
que
estreo
novas
ganas
de
soñar,
Those
days
when
I
premiere
a
new
desire
to
dream,
Novas
ganas
de
so...
A
new
desire
to
dre...
Cando
espero
así
non
quero
volverme
deitar
When
I
wait
like
this,
I
don't
want
to
go
back
to
bed
Eses
días
en
que
estreo
novas
ganas
de
soñaaaaaaar!
Those
days
when
I
premiere
a
new
desire
to
dreeaaaam!
Se
non
sal
o
sol
á
rúa,
saio
eu
no
seu
lugar
If
the
sun
does
not
come
out
into
the
street,
I
will
go
out
in
its
place
(Se
non
sae
o
sol
á
rúa,
saio
eu
no
seu
lugar)
(If
the
sun
does
not
come
out
into
the
street,
I
will
go
out
in
its
place)
Se
non
sal
o
sol
á
rúa,
saio
eu
no
seu
lugar
If
the
sun
does
not
come
out
into
the
street,
I
will
go
out
in
its
place
Escolliu
moi
mala
egua
quen
me
queira
desbravar
He
who
wants
to
break
me
has
chosen
a
bad
horse
(Aaaih,
quen
me
queira
desbravar)
(Aaaih,
who
wants
to
break
me)
Escolliu
moi
mala
egua...
quen
me
queira
desbravar
He
who
wants
to
break
me
has
chosen
a
very
bad
horse...
Se
non
sal
o
sol
á
rúa,
saio
eu
no
seu
lugar
If
the
sun
does
not
come
out
into
the
street,
I
will
go
out
in
its
place
Saio
eu
no
seu
lugar,
saio
eu
no
seu
lugar
I'm
going
out
in
his
place,
I'm
going
out
in
his
place
Saio
eu
no
seu
lugar,
saio
eu
no
seu
lugar
I'm
going
out
in
his
place,
I'm
going
out
in
his
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Jose Silvar Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.