Paroles et traduction SKE48 - Katariaukotokarahajimeyo
Katariaukotokarahajimeyo
Let's Start From The Catastrophe
何も書いてない
ホワイトボード
A
blank
whiteboard
黒いマーカー渡され
A
black
marker
is
given
to
you
君が思う
語り合うべき
The
issues
you
think
we
should
discuss
問題を挙げろと言う
You
are
told
to
bring
them
up
急に言われても
何も思い浮かばないよ
Even
if
you
tell
me
suddenly,
I
can't
think
of
anything
誰もそんなこと考えちゃいない
No
one
thinks
about
such
things
不幸とか幸せとか
自分の暮らしを振り返る
Looking
back
on
my
life,
I
think
about
misfortune
or
happiness
余裕なんてあるわけないだろう
There's
no
room
for
that,
is
there?
人は歯車でしかない
People
are
just
cogs
自分の役目を知らずに
Without
knowing
their
roles
ただカタカタと
回り続けて
They
just
keep
turning,
turning
社会という名の機械を動かしてるんだ
And
keep
the
machine
called
society
running
僕たちの意思なんてどこにあるのか?
Where
is
our
will?
気づいたら
この場所に並んでいた
We
were
lined
up
here
before
we
knew
it
進む行列
一人休めば
The
procession
going
forward,
if
one
stops
好もうと好まざろうと決まってるんだ
Whether
you
like
it
or
not,
it's
decided
それでもその胸の内を叫べ
Even
so,
shout
out
what's
in
your
heart
気づかずにいた
怒りや痛み
Anger
and
pain
that
we
were
unaware
of
語り合うことから始めよう
Let's
start
by
talking
人生で一番
やっぱ大事なことってさ
The
most
important
thing
in
life,
you
know
見ないふりだけはしないってことだろ?
Is
not
to
pretend
you
don't
see
it,
right?
いいことや悪いこと
ちゃんと見てなきゃダメなんだ
Good
things
or
bad
things,
you
have
to
see
them
clearly
ずっと逃げ続けて遠回り
Keep
running
away,
take
a
detour
我慢するって慣れて来る
Getting
used
to
enduring
歯車だけじゃ外れない
Just
being
a
cog,
you
can't
get
out
無理を承知で言うだけ言って
Knowing
it's
impossible,
I'll
just
say
it
みんなはどうかと一石
投じたいんだ
I
want
to
throw
a
stone
and
ask
everyone
what
they
think
僕たちは知らぬ間に諦めてるのか?
Are
we
giving
up
without
knowing
it?
感情をセーブするようになった
We've
started
to
save
our
emotions
冷静な分
自分の意見
Being
calm,
our
opinions
主張する気もない
We
don't
feel
like
asserting
them
歯車は
油を差し
歯向かうことなく
The
cogs
are
oiled,
without
resisting
キーキーと軋む音
しないように
So
that
they
don't
make
a
screeching
sound
与えられてる場所だけ守れ
Just
protect
the
place
you
were
given
語り合うことより
ひたむきに
More
than
talking,
we
are
devoted
僕たちの問題は解決できる?
Can
our
problems
be
solved?
改めて考えてもわからないよ
I
don't
know,
even
if
I
think
about
it
again
それでもここで時間を取って
Still,
taking
time
here
語り合うべきだろ?
We
should
talk,
shouldn't
we?
僕たちの意思なんてどこにあるのか?
Where
is
our
will?
気づいたら
この場所に並んでいた
We
were
lined
up
here
before
we
knew
it
進む行列
一人休めば
The
procession
going
forward,
if
one
stops
好もうと好まざろうと決まってるんだ
Whether
you
like
it
or
not,
it's
decided
それでもその胸の内を叫べ
Even
so,
shout
out
what's
in
your
heart
気づかずにいた
怒りや痛み
Anger
and
pain
that
we
were
unaware
of
語り合うことから始めよう
Let's
start
by
talking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masashi Kanazaki, Yasushi Akimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.