Paroles et traduction Sophia - Eternal Flame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternal Flame
Eternal Flame
この空高く広がる想いのままに
全てを愛せたならば
My
mind
drifting
high
up
in
the
sky,
if
only
I
could
love
it
all,
夢も今もその胸のぬくもりさえも
この羽根に乗せて
Dreams
of
yesterday
and
the
warmth
of
your
embrace,
I
carry
them
on
my
wings.
そう
歌う...
And
so
I
sing...
ふと閉じた瞳の中
映ったもの全て
Suddenly,
I
close
my
eyes,
everything
I
see
within
今すぐにかき消すことできるなら
Could
disappear
this
instant
if
only
I
could
make
it,
手のひらから落ちてゆく
夢の破片集め
Pieces
of
a
dream
slipping
through
my
hands
目の前をさえぎる今に
想い描く
Blocking
my
view,
my
thoughts
take
flight.
路上に映る誰かの
影もどこか消え失せて
淡い光の中包まれる
In
the
city
streets,
everyone's
shadows
fade
away
enveloped
in
a
faint
light,
何を話せばいい
僕はただ
ここにいたいだけ
What
can
I
say?
I
just
want
to
be
with
you,
時計仕掛けの日々に
In
this
mechanical
world.
この空高く広がる想いのままに
全てを愛せたならば
My
mind
drifting
high
up
in
the
sky,
if
only
I
could
love
it
all,
夢も今もその胸のぬくもりさえも
この羽根に乗せて
Dreams
of
yesterday
and
the
warmth
of
your
embrace,
I
carry
them
on
my
wings.
そう
歌う
Eternal
Flame
And
so
I
sing,
Eternal
Flame
小さな窓から洩れる
光に心揺れ
A
flicker
of
light
escapes
from
a
tiny
window,
shaking
my
soul,
過ぎた季節だけいつも
輝くのはなぜ
Why
does
the
past
always
seem
so
bright,
抱えきれない不安と
戸惑い耐えきれず
My
anxieties
and
doubts,
I
can't
bear
them
any
longer,
ただ立ち尽くす姿は
振り返らない
I
stand
frozen,
refusing
to
look
back.
夢に迷う誰かの
影もどこか消え失せて
小さな光の様
あふれだす
In
my
dreams,
the
shadows
fade,
becoming
tiny
specks
of
light
that
burst
forth
誰に話せばいい
僕はただ
愛が欲しいだけ
Who
can
I
confide
in?
I
just
want
your
love,
時計仕掛けの日々だから
Because
this
world
is
like
clockwork.
暗い夜の向こうに
忘れたあの頃
今はもう戻れない
In
the
depths
of
the
night,
I
remember
that
forgotten
past,
now
forever
gone,
だからせめて
この一粒の涙だけ
この羽根に乗せて
So
let
me
place
this
single
tear
upon
my
wings,
そう
歌う
Eternal(Flame)
And
sing,
Eternal(Flame)
この空高く広がる想いのままに
全てを愛せたならば
My
mind
drifting
high
up
in
the
sky,
if
only
I
could
love
it
all,
夢も今もその胸のぬくもりさえも
この羽根に乗せて
Dreams
of
yesterday
and
the
warmth
of
your
embrace,
I
carry
them
on
my
wings.
もう一度
Eternal
Flame
Once
more,
Eternal
Flame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松岡 充, 豊田 和貴
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.