SPYAIR - I want a place - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SPYAIR - I want a place




I want a place
I want a place
はじめからわかっていたんだ
I knew it all along
僕の代わりなんていない
There is no one to replace me
だけど、
But,
どうして向き合えないんだろう...
Why can't I face it...
周りの仲間も
My companions around me
それぞれの場所を目指してく
Each aim for their own place
自分ひとりが置いていかれてる
I'm the only one left behind
本当はどうしたいか分かっていたんだ
I knew the truth from the start
I want a place
I want a place
陽の光のように
Like the light of the sun
I want a place
I want a place
雲を突き抜け
Soaring through the clouds
遮るものは何も無い
Nothing can obstruct me
そう、なのに立ち尽くす
Well, and yet I come to a standstill
I want a place
I want a place
夜の星座のように
Like a constellation of the night sky
I want a place
I want a place
暗がりを照らす
To illuminate the darkness
振りほどけ臆病を
I'll shake off my cowardice
自分のこの足で
And with my own two feet
羽ばたける場所を
I'll seek out a place to soar
目指してく
I'll go for it
意外とキレイだったな
It was rather beautiful after all
澱んだ空気さえも
Even the stagnant air
星が無いほど
In the absence of stars
月は眩しくなる
The moon shines more brightly
「全てのものに理由や
“Everything exists for a reason
意味があるんだよ」
and a purpose, you know”
まるで僕にそう、ささやくみたい
It's as if it murmurs this to me
本当はどうしたって良かったんだ
In the end, it didn't matter what I did
I want a place 陽の光のように
I want a place like the light of the sun
I want a place 雲を突き抜け
I want a place soaring through the clouds
遮るものは何も無い
Nothing can obstruct me
そう、なのに立ち尽くす
Well, and yet I come to a standstill
I want a place
I want a place
夜の星座のように
Like a constellation of the night sky
I want a place
I want a place
暗がりを照らす
To illuminate the darkness
考えすぎていたよ
I had been thinking too much
1つも間違えないで
To not make even a single mistake
生きるなんて逆にせこいな
To live like that is sly, on the contrary
陽の光が差す方
Where the sunlight falls
海渡る鳥のよう
Like a bird flying across the sea
雨が降り晴れるよう
As the rain falls and the sky clears
見えた七色模様
I see the seven colors
風をつかみながら
Catching the wind
空へ上昇していくよ
I'll ascend into the sky
丘を越え
Over the hills
雲を越え
Over the clouds
願った未来へ
To the future I wished for
I want a place
I want a place
陽の光のように
Like the light of the sun
I want a place
I want a place
雲を突き抜け
Soaring through the clouds
遮るものは何も無い
Nothing can obstruct me
そう、なのに立ち尽くす
Well, and yet I come to a standstill
I want a place
I want a place
夜の星座のように
Like a constellation of the night sky
I want a place
I want a place
暗がりを照らす
To illuminate the darkness
どんな今日になったって
Whatever kind of day it becomes
焦る事はなかった
There was no need to rush
I want a place
I want a place
道のない道へ
To the pathless path
I want a place
I want a place
夢じゃない夢へ
To a dream that's not a dream
歩いていこう
I'll walk
この街で約束の場所を目指して
To the promised place in this city





Writer(s): MOMIYAMA (PKA MOMIKEN) KENJI, NAKAI (PKA UZ) YUKI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.