Sac1 - Valium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sac1 - Valium




Valium
Valium
Tutututu (he)
Tutututu (he)
Honiro Label, Chico della Calle, yeah (Chico della Calle)
Honiro Label, Chico from the Street, yeah (Chico from the Street)
Ah, svuoto l'anima, sogno spiagge di Panama
Oh, I pour out my soul, I dream of the beaches of Panama
In bilico sopra un'amaca vevo gocce di Guarana
Balanced on a hammock, I drink drops of Guarana
Prendimi dalla manica, portami oltre la Manica
Take me by the sleeve, take me across the Channel
Cuori dentro una tanica, fiori nell'automatica
Hearts in a jerrycan, flowers in the machine gun
I muri hanno le orecchie, tu mi asciughi
The walls have ears, you dry me
È una vita che sto fuori strada, Vitara Suzuki
I've been off the rails all my life, Vitara Suzuki
Come le strade di Brooklin, come le storie di Grupie
Like the streets of Brooklyn, like the stories of Groupies
Studente fuori sede, Honiro Label Amaruchi
Student from out of town, Honiro Label Amaruchi
Ho tolto i sogni dal cassetto, baby ho messo il Valium
I took my dreams out of the drawer, baby I put Valium
L'ambizione abbaia forte come in un Solarium
Ambition barks loud like in a solarium
Ho guardato sempre oltre questo itinerario
I always looked beyond this itinerary
Tranne loro al mio talento come intermediario
Except for them, as an intermediary for my talent
Incollato alle radici come Bostik, farcela a tutti i costi
Glued to my roots like Bostik, to make it at all costs
In gara con i più grossi, impara da troppi i giorni ma
Racing with the biggest, learning from too many days but
Ho imparato con il tempo
I learned over time
Che il tempo che vendi non lo ricompri (Chico della Calle)
That the time you sell you don't buy back (Chico from the Street)
Ho scelto la strada sbagliata più volte e comunque sono ancora in piedi
I chose the wrong way many times and still I'm standing
E comunque sono ancora in piedi
And still I'm standing
E comunque sono ancora in piedi
And still I'm standing
Ho scelto la strada sbagliata più volte ed è inutile che me lo chiedi
I chose the wrong way many times and it's useless for you to ask me
Ed è inutile che me lo chiedi
And it's useless for you to ask me
Io non ho nulla a che fare con voi (oh no)
I have nothing to do with you (oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi (oh no)
I have nothing to do with you (oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi (oh no)
I have nothing to do with you (oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi (oh no)
I have nothing to do with you (oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you
Ho portato il mio cliché con due troie nell'hotel
I brought my cliché with two bitches in the hotel
Con un trolley di perché sputo sopra il tuo parquet
With a suitcase of why I spit on your parquet
Dammi affetto, aspetta il freddo nel Moncler
Give me affection, wait for the cold in the Moncler
Questi rapper fanno ridere, vogliono il mio dessert
These rappers are ridiculous, they want my dessert
Non sono amico tuo, nemmeno un conoscente
I'm not your friend, not even an acquaintance
Mi spavento quando sento la parola sempre
I get scared when I hear the word always
Questo gioco lo dirigo, tu sei concorrente
I run this game, you're a contestant
Devi alzare il tono che qui sopra non si sente niente
You have to raise your voice, you can't hear anything up here
Il mio nome è sulla bocca delle ragazzine
My name is on the lips of young girls
Come il mio posto è ancora fisso sopra le panchine
Like my place is still on the benches
È cambiato poco e niente, solo beat e rime
Little has changed, just beats and rhymes
Letterine pregano che venga presto la mia fine
Little letters pray that my end will come soon
Verona abbracciami (abbracciami)
Verona embrace me (embrace me)
Tornerò da vincente in caso contrario baby ammazzami
I will return as a winner, otherwise kill me baby
Nulla più mi sorprende, Chico sorpassali
Nothing surprises me anymore, Chico surpass them
Che è passato il mio treno ma ho preso il taxi
My train passed, but I took the taxi
Ho scelto la strada sbagliata più volte e comunque sono ancora in piedi
I chose the wrong way many times and still I'm standing
E comunque sono ancora in piedi
And still I'm standing
E comunque sono ancora in piedi
And still I'm standing
Ho scelto la strada sbagliata più volte ed inutile che me lo chiedi
I chose the wrong way many times and it's useless for you to ask me
Ed è inutile che me lo chiedi
And it's useless for you to ask me
Io non ho nulla a che fare con voi (oh no)
I have nothing to do with you (oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi(oh no)
I have nothing to do with you(oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi(oh no)
I have nothing to do with you(oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi(oh no)
I have nothing to do with you(oh no)
Io non ho nulla a che fare con voi
I have nothing to do with you





Writer(s): Luca Saccone, Giovanni Paolo Cellie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.