Paroles et traduction Sadahzinia feat. B.D. Foxmoor - To Synthima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άκου!
Το
σύνθημα
– άκου
– δόθηκε
τώρα·
Listen!
The
password
- listen
- has
now
been
given;
την
πιο
κατάλληλη
στιγμή
σωστή
κι
αβανταδόρα,
At
the
most
opportune
moment,
right
and
advantageous,
ποντάρισια
καλή
στη
ζωή
που
έχει
άλλο
σύστημα
A
fine
bet
on
a
life
that
has
a
different
system
και
τσαλακώνεται
χάρη
στο
περιτύλιγμα
And
is
crumpled
up
thanks
to
its
wrapping
μπροστά
στα
μάτια
μας·
στα
σκαλοπάτια
μας
In
front
of
our
eyes;
at
our
doorsteps
παρακαλάει
γι'
άλλη
μια
βουτιά
παρά
τα
χάλια
μας.
It
begs
for
another
plunge
despite
our
sorry
state.
Μια
ευκαιρία
ζητάει
να
τη
φοράει
στα
μαλλιά,
It
asks
for
an
opportunity
to
wear
it
in
its
hair,
μυαλό
ακάθαρτο
και
χέρια
δεμένα
με
τριχιά.
An
impure
mind
and
hands
tied
with
fine
hair.
Οχιά
διμούτσουνη
η
θεωρία
– άκου
το
σύνθημα!
A
deadly
double-headed
snake
theory
- listen
to
the
password!
Στην
πράξη
ξεσκεπάζεται
η
ουσία
και
το
μήνυμα,
In
practice,
the
essence
and
the
message
are
revealed,
το
κρυφομίλημα
απ'
το
όνειρο
μας·
σώπα!
The
whispers
from
our
dream;
be
silent!
Σώπα
κι
άκου,
κι
αν
δε
πιστεύεις
ρώτα.
Be
silent
and
listen,
and
if
you
don't
believe
me,
ask.
Ξεσπάν
φωτιές
σε
χίλιες
δυο
γωνιές
απλά
κι
απανωτά.
Fires
break
out
in
thousands
of
corners,
simply
and
in
succession.
Η
αξιοπρέπεια
στο
κόκκινο
– αν
έχεις
ακουστά
–
Dignity
in
the
red
- if
you've
heard
-
μπορεί
στ'
αδύνατα,
τα
ονείρατα
τ'
απειροαδικημένα,
In
the
impossible,
the
dreams
of
the
infinitely
wronged,
να
ξεμπροστιάζει
λόγια
παχιά
και
χιλιομπαλωμένα.
It
can
expose
fat
and
patched-up
words.
Άκου
στο
σύνθημα
και
μάθε
– η
αξιοπρέπεια
στο
κόκκινο·
επιτέλους
άκου!
Listen
to
the
password
and
learn
- dignity
in
the
red;
listen
at
last!
Άκου
το
σύνθημα
και
μάθε
– ψάξε,
ταξίδεψε,
ρώτα,
τραγούδησε
και
άκου...
Listen
to
the
password
and
learn
- search,
travel,
ask,
sing
and
listen...
Άκου
το
σύνθημα
και
μάθε
– χωράει
όλη
η
γη
στη
χούφτα
σου·
κάνε
αρχή
και
άκου.
Listen
to
the
password
and
learn
- the
whole
world
fits
in
the
palm
of
your
hand;
start
and
listen.
Άκου
το
σύνθημα
και
μάθε
– ξεσπάν
φωτιές,
κράτα
γερά
αδερφέ
μου
κι
άκου...
Listen
to
the
password
and
learn
- fires
break
out,
hold
on
tight,
my
brother,
and
listen...
Λοιπόν,
άνθρωπε,
καλέ
μου
άνθρωπε,
άκου
και
μάθε
So,
my
dear
human
being,
listen
and
learn
Ψάξε
ταξιδεύοντας,
ρωτώντας,
τραγουδώντας
πάθε.
Search
as
you
travel,
ask,
sing
passion.
Κάνε
αρχή
μετά
το
σύνθημα
μονάχος
κι
ανεπίσημα
Start
after
the
password
alone
and
unofficially
και
ψηλαφώντας
μπες
στο
παρασύνθημα.
And
groping,
enter
the
password.
Μας
περιμένουν
κι
άλλοι,
παραφουσκωμένοι
ζάλη,
There
are
others
waiting
for
us,
blown
up
with
madness,
σ'
ονειροπλάνο
μπασταρδεμένο
μ'
ατσάλι.
In
a
bastard
dream
plane
with
steel.
Κόβουνε
τα
σκοινιά
κι
ας
μπάζει
η
γαλέρα,
They
cut
the
ropes
and
let
the
galley
in,
παραγεμώνουν
τα
πανιά
μ'
αέρα
και
ξημερώνει
η
μέρα.
They
fill
the
sails
with
air
and
the
day
breaks.
Fiera!
ήρθες
τη
δεύτερη
μέρα
της
ζωής
– ζωής
κραυγή·
Fiera!
You
came
the
second
day
of
life
- a
life
cry;
μια
δρασκελιά
κι
όλη
η
γη
...
One
stride
and
the
whole
earth
...
χωράει
στη
χούφτα
σου,
στριμώχνεται
θα
σπάσει!
Fits
in
the
palm
of
your
hand,
it
squeezes
and
breaks!
γι'
αυτό
το
σύνθημα
άκου
πριν
για
πάντα
να
σωπάσει.
That's
why
you
listen
to
the
password
before
it
falls
silent
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.