Sadek - Des sous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadek - Des sous




Des sous
Pennies
Résiste ou finis dépressif
Resists or ends depressive
T'as fait de l'argent sale, sache que le dîn n'est pas un pressing
You made dirty money, know that dinner is not a dry cleaning
Nous sommes bien élevés, preuve d'hospitalité
We are well behaved, proof of hospitality
Laxatif dans le Coca, propose à boire aux huissiers
Laxative in the Coke, offers to drink to the ushers
Rouge, bleu, jaune, violet: voilà le parfait tableau
Red, blue, yellow, purple: here is the perfect painting
T'as un coeur en or, on te l'arrache pour faire des lingots
You have a heart of gold, we tear it out of you to make ingots
Dois-je braquer un patissier pour ma part du gâteau?
Do I have to rob a pastry chef for my piece of the pie?
Maman, j'arrête pas de ramer, tu crois que j'te mène en bateau
Mom, I can't stop rowing, do you think I'm taking you on a boat
Cherche le biff, passe la nuit éméché
Look for the biff, spend the night tipsy
Vécu de la street, donne des crampes aux greffiers
Lived on the street, gives the clerks cramps
Les petites de la tèss s'engraissent, ils ne savent qu'encaisser
The little ones of the tèss are getting fat, they only know how to cash in
Vite, vide la caisse, bébé, j'te jure qu'il y aura pas de blessés
Quickly, empty the crate, baby, I swear there will be no injuries
La daronne m'a dit "Va taffer!"
The boss said to me "Go taff!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
The neighborhood told me "Go rob!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Hamadoun told me "Go rap!"
Et ma meuf veut faire un bébé
And my girlfriend wants to have a baby
Mon frère, faut faire des sous (sous)
My brother, we have to make some money (money)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
My sister, we have to make some money (money)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Anything and everything, there's something to go crazy about
Mon frère, faut faire des sous (sous)
My brother, we have to make some money (money)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
My sister, we have to make some money (money)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Anything and everything, there's something to go crazy about
On essaie de survivre et de manoeuvrer dans la street
We try to survive and maneuver in the street
Mon compte en banque fait la gueule, j'peux pas sourire dans mes clips
My bank account is making a mess, I can't smile in my clips
Fréro, je t'explique: on a la dalle, ça peut monter très vite
Brother, let me explain to you: we have the slab, it can go up very quickly
On rentrait aux Galeries Lafayette en faillite
We were going back to Galeries Lafayette in bankruptcy
Sans même pouvoir nous y payer un slip
Without even being able to afford a slip
On veut graye à s'en déboîter la machoire
We want to help you get your jaw out of the way
S'en briser les nageoires
Breaking the fins
Bicrave ce n'est pas un choix
Bicrave is not a choice
Quand la hass est debout, la morale se rassoit
When the hass is up, the moral sits down
Prends-toi la tête, ouvre un business
Get your head around it, open a business
Un restau, une chicha, un taxiphone, une laverie
A restaurant, a shisha, a taxiphone, a laundromat
Concurrence effacée, aucune politesse
Erased competition, no politeness
Gros bénéfice, qualité à bas prix
Big profit, low price quality
Cherche le biff, passe la nuit éméché
Look for the biff, spend the night tipsy
Vécu de la street, donne des crampes aux greffiers
Lived on the street, gives the clerks cramps
Les petites de la tèss s'engraissent, ils ne savent qu'encaisser
The little ones of the tèss are getting fat, they only know how to cash in
Vite, vide la caisse, bébé, j'te jure qu'il y aura pas de blessés
Quickly, empty the crate, baby, I swear there will be no injuries
La daronne m'a dit "Va taffer!"
The boss said to me "Go taff!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
The neighborhood told me "Go rob!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Hamadoun told me "Go rap!"
Et ma meuf veut faire un bébé
And my girlfriend wants to have a baby
Mon frère, faut faire des sous (sous)
My brother, we have to make some money (money)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
My sister, we have to make some money (money)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Anything and everything, there's something to go crazy about
Mon frère, faut faire des sous (sous)
My brother, we have to make some money (money)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
My sister, we have to make some money (money)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Anything and everything, there's something to go crazy about
Tu veux un bolide? (Faut faire des sous)
Do you want a car? (Have to make money)
T'assoir dans le VIP? (Faut faire des sous)
Sit in the VIP? (Have to make money)
Qu'elle t'appelle mon chou? (Faut faire des sous)
That she calls you honey? (Have to make money)
T'arracher du zoo? (Faut faire des sous)
Tear yourself away from the zoo? (Have to make money)
La daronne m'a dit "Va taffer!"
The boss said to me "Go taff!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
The neighborhood told me "Go rob!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Hamadoun told me "Go rap!"
Et ma meuf veut faire un bébé
And my girlfriend wants to have a baby
Faut faire des sous
We have to make money
Faut faire des sous
We have to make money






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.