Sadek - Le jeu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sadek - Le jeu




A chaque fois je me sens de plus en plus attiré par le vide
С каждым разом меня все больше тянуло к пустоте.
Sur des océans dévastés par le vice, on navigue
По океанам, опустошенным пороком, плывут
Peuvent-ils sentir la noirceur des pensées qu'on abrite?
Могут ли они почувствовать черноту мыслей, которые мы таим в себе?
Le cœur gelé si tu me sers dans tes bras tu vas mourir de froid
Сердце замерло, если ты обнимешь меня, ты умрешь от холода.
On a l'*clic*
У нас есть * щелчок*
Non pas besoin qu'j'te l'explique
Не нужно, чтобы я тебе это объяснял.
Je sais que sur notre cas ils méditent
Я знаю, что о нашем случае они медитируют
Jeune laud-sa qui se sort les doigts du cul
Молодой Лауд-СА вытаскивает пальцы из задницы
Pour les rentrer dans la chatte de la république
Чтобы вернуть их в пизду республики
Prendre la fuite? Je préfère me couper la bite
Сбежать? Я предпочитаю отрезать свой член
La foutre direct dans l'micro-onde
Сперма прямо в микроволновке
De toute façon on va tous crever
Все равно мы все сдохнем.
Donc je n'implorerais jamais la clémence d'un fusil à pompe
Так что я никогда не буду умолять о снисхождении дробовика
Mais tu te trompes, si tu restes à la cité, à entretenir ton oisiveté
Но ты ошибаешься, если останешься в городе, чтобы поддерживать свое безделье
C'est pas le tiercé qui va remplir ton frigo
Это не та тройка, которая наполнит твой холодильник.
Mais que savent-ils de ce qu'il se passe dans le ghetto?
Но что они знают о том, что происходит в гетто?
Kärcher, Kärcher, jeté au cachot
Kärcher, Kärcher, брошенный в подземелье
Nos vies sont moches comme les tableaux de Picasso
Наша жизнь уродлива, как картины Пикассо
Des millions de couleurs s'échappent de nos pinceaux
Миллионы цветов убегают от наших кистей
Le rêve Africain c'est le cauchemar des fachos
Африканская мечта это кошмар фачо
C'est fini d'rêver mon vieux faut sortir du pieux
Все кончено мечтать, старик, надо выбраться из колья.
Le meilleur pour les nôtres c'est ce que l'ont veut
Лучшее для наших-это то, что они хотят
Même si la vie qu'on mène nous éloigne d'eux
Даже если жизнь, которую мы ведем, отдаляет нас от них
On assume, on enchaîne, frérot ça fait parti du jeu, jeu, jeu
Мы предполагаем, мы цепляем, брат, это часть игры, Игра, Игра
On assume, on enchaîne, frérot ça fait parti du jeu, jeu
Мы предполагаем, мы цепляем, брат, это часть игры, Игра
On assume, on enchaîne, frérot ça fait parti du jeu
Мы предполагаем, мы цепляем, брат, это часть игры
On a tous nos problèmes, dites-moi qui fixe les règles du jeu
У нас все свои проблемы, скажите, кто устанавливает правила игры
Pouvez vous lire la haine inscrite dans le fond de nos yeux
Вы можете прочитать ненависть, написанную в глубине наших глаз
Crédits, dettes, faillites, bienvenue dans ce cercle vicieux
Кредиты, долги, банкротства, добро пожаловать в этот порочный круг
Et je fais parti de ce jeu...
И я часть этой игры...
La rue n'a pas de coeur, le bitume n'a pas d'âme
У улицы нет сердца, у битума нет души
Mais chacun fait son beurre, gros bienvenue à Paname
Но каждый делает свое масло, большой добро пожаловать в Paname
Une gloire éphémère offerte par le macadam
Мимолетная слава, подаренная Макадам
les étoiles s'éteignent dans le trafic de came
Где звезды гаснут в движении кулачка
Et j'ai vu des lions en larmes
И я видел Львов в слезах
Car les gardiens de l'enfer les réclament
Ибо хранители ада требуют их
Contaminées sont nos âmes
Загрязненные наши души
Serons-nous purifiés par les flammes?
Будем ли мы очищены пламенем?
Des darons endettés jusqu'au cou
Дароны в долгу до шеи
Déjà posé un tacle à la nuque
Уже положил снасть на затылок
Respect à toi qui pour payer ses études
Уважение к тебе, кто платить за учебу
Se mit brutalement à marchander son uc'
Начал жестоко торговать своим uc'
Le manque de finance rend parano
Отсутствие финансов делает параноиком
On veut la piscine, le bungalow
Мы хотим бассейн, бунгало.
Mais une vie de travail honnêtement ne valent pas deux mois d'salaire d'Cristiano
Но честная трудовая жизнь не стоит двух месяцев зарплаты Криштиану
On a fini de se plaindre, fini de geindre
Мы закончили жаловаться, закончили ныть.
Repasse tes problèmes, accroche les sur des cintres
Пересчитывай свои проблемы, вешай их на вешалки.
Mes potos sont comme mes anciens 3/4
Мои потосы похожи на мои старые 3/4
Ils sont pas prêt de ressortir du placard
Они не готовы выйти из шкафа






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.