Sadek - Liberta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadek - Liberta




Liberta
Liberta
Ils veulent qu'on arrête de se plaindre mais les problèmes restent les mêmes
They want us to stop complaining but the problems remain the same
Les vraies têtes de réseaux ne sont pas aux pieds des HLM
The real heads of networks are not at the foot of the HLM
Manié d'une main d'acier, dans un gant de soie
Handled with an iron hand, in a velvet glove
Chez nous ils mettent des pansements sur des jambes de bois
At home they put bandages on wooden legs
Chez nous ils prennent des voix, et nous rendent sourds et muets
At home they take voices, and make us deaf and dumb
Au dessus des lois, mais nos lois sont bien plus cruelles
Above the laws, but our laws are much more cruel
Bloqués dans nos ruelles, la chance ne passe pas
Blocked in our alleys, where luck does not pass
On voit jamais le bout du tunnel, on recule à chaque pas
We never see the end of the tunnel, we retreat with each step
Plus j'ai mal, plus j'écris
The more it hurts, the more I write
La vie de ceux qu'on méprise
The life of those we despise
Avance en silence dansant à travers les débris
Advances in silence dancing through the debris
Nos anciens ont maigris
Our elders have lost weight
épuisés par le métro
exhausted by the metro
J'ai vu s'étouffer des cris, qui ne trouvaient aucun écho (frérot)
I saw cries choke, which found no echo (brother)
Tu veux oublier grâce à la tise
You want to forget thanks to the tize
Mais quand tu désoûles, tous tes problèmes sont
But when you fade out, all your problems are there
Tu gardes la foi quoi qu'il arrive espérant que la mort te délivrera
You keep the faith no matter what hoping that death will deliver you
Et toutes les larmes finissent par sécher
And all the tears end up drying
Sur ta tombe, combien vont se baisser?
On your grave, how many will bend over?
Au début ils déposeront pleins de roses
At first they will deposit lots of roses
Ensuite, ils passeront à autre chose
Then, they will move on
Non non non, il est temps de me laisser
No no no, it's time to leave me
Les mauvaises nouvelles ne font que s'entasser
Bad news just keeps piling up
Je laisse passer les gens, tout le monde est stressé
I let people pass, everyone is stressed
Chacun se bat pour obtenir sa liberta
Everyone is fighting for their liberta
Non non non, j'vous ai dit de me laisser
No no no, I told you to leave me
J'ai pas changé mais je vous promets que j'essaie
I haven't changed but I promise you I'm trying
Je laisse passer les gens, tout le monde est stressé
I let people pass, everyone is stressed
Chacun se bat pour obtenir sa liberta
Everyone is fighting for their liberta
Et dans le noir, ils nous baladèrent, les démocrates totalitaires
And in the dark, the totalitarian democrats led us around
La moindre étincelle de révolte, gérée par des canadairs
The slightest spark of revolt, managed by water bombers
Moi j'analyse, et ne crois pas aux méfaits du cannabis
Me I analyze, and do not believe in the harmful effects of cannabis
Mais légaliser, c'est s'asseoir sur une grosse part de bénéfice
But to legalize, is to sit on a big chunk of profit
Affaires approximatives, saisies obscures
Approximate affairs, obscure seizures
Le procureur salive, triste posture
The prosecutor salivates, sad posture
Tu seras toujours perdant quoi qu'il arrive
You will always be a loser no matter what
Plus de procédures pleines de vices, que de vices de procédure
More procedures full of vices, than procedural vices
Et j'aimerais mettre pause
And I would like to pause
Arracher la mèche avant que tout explose
Pull the wick before it all explodes
J'aimerais m'envoler, être une libellule
I would like to fly away, to be a dragonfly
En forme de clef, je viendrais ouvrir ta cellule
Key-shaped, I would come to open your cell
Non non non, il est temps de me laisser
No no no, it's time to leave me
Les mauvaises nouvelles ne font que s'entasser
Bad news just keeps piling up
Je laisse passer les gens, tout le monde est stressé
I let people pass, everyone is stressed
Chacun se bat pour obtenir sa liberta
Everyone is fighting for their liberta
Non non non, j'vous ai dit de me laisser
No no no, I told you to leave me
J'ai pas changé mais je vous promets que j'essaie
I haven't changed but I promise you I'm trying
Je laisse passer les gens, tout le monde est stressé
I let people pass, everyone is stressed
Chacun se bat pour obtenir sa liberta
Everyone is fighting for their liberta






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.