Paroles et traduction Sadek - Liberta
Ils
veulent
qu'on
arrête
de
se
plaindre
mais
les
problèmes
restent
les
mêmes
They
want
us
to
stop
complaining
but
the
problems
remain
the
same
Les
vraies
têtes
de
réseaux
ne
sont
pas
aux
pieds
des
HLM
The
real
heads
of
networks
are
not
at
the
foot
of
the
HLM
Manié
d'une
main
d'acier,
dans
un
gant
de
soie
Handled
with
an
iron
hand,
in
a
velvet
glove
Chez
nous
ils
mettent
des
pansements
sur
des
jambes
de
bois
At
home
they
put
bandages
on
wooden
legs
Chez
nous
ils
prennent
des
voix,
et
nous
rendent
sourds
et
muets
At
home
they
take
voices,
and
make
us
deaf
and
dumb
Au
dessus
des
lois,
mais
nos
lois
sont
bien
plus
cruelles
Above
the
laws,
but
our
laws
are
much
more
cruel
Bloqués
dans
nos
ruelles,
où
la
chance
ne
passe
pas
Blocked
in
our
alleys,
where
luck
does
not
pass
On
voit
jamais
le
bout
du
tunnel,
on
recule
à
chaque
pas
We
never
see
the
end
of
the
tunnel,
we
retreat
with
each
step
Plus
j'ai
mal,
plus
j'écris
The
more
it
hurts,
the
more
I
write
La
vie
de
ceux
qu'on
méprise
The
life
of
those
we
despise
Avance
en
silence
dansant
à
travers
les
débris
Advances
in
silence
dancing
through
the
debris
Nos
anciens
ont
maigris
Our
elders
have
lost
weight
épuisés
par
le
métro
exhausted
by
the
metro
J'ai
vu
s'étouffer
des
cris,
qui
ne
trouvaient
aucun
écho
(frérot)
I
saw
cries
choke,
which
found
no
echo
(brother)
Tu
veux
oublier
grâce
à
la
tise
You
want
to
forget
thanks
to
the
tize
Mais
quand
tu
désoûles,
tous
tes
problèmes
sont
là
But
when
you
fade
out,
all
your
problems
are
there
Tu
gardes
la
foi
quoi
qu'il
arrive
espérant
que
la
mort
te
délivrera
You
keep
the
faith
no
matter
what
hoping
that
death
will
deliver
you
Et
toutes
les
larmes
finissent
par
sécher
And
all
the
tears
end
up
drying
Sur
ta
tombe,
combien
vont
se
baisser?
On
your
grave,
how
many
will
bend
over?
Au
début
ils
déposeront
pleins
de
roses
At
first
they
will
deposit
lots
of
roses
Ensuite,
ils
passeront
à
autre
chose
Then,
they
will
move
on
Non
non
non,
il
est
temps
de
me
laisser
No
no
no,
it's
time
to
leave
me
Les
mauvaises
nouvelles
ne
font
que
s'entasser
Bad
news
just
keeps
piling
up
Je
laisse
passer
les
gens,
tout
le
monde
est
stressé
I
let
people
pass,
everyone
is
stressed
Chacun
se
bat
pour
obtenir
sa
liberta
Everyone
is
fighting
for
their
liberta
Non
non
non,
j'vous
ai
dit
de
me
laisser
No
no
no,
I
told
you
to
leave
me
J'ai
pas
changé
mais
je
vous
promets
que
j'essaie
I
haven't
changed
but
I
promise
you
I'm
trying
Je
laisse
passer
les
gens,
tout
le
monde
est
stressé
I
let
people
pass,
everyone
is
stressed
Chacun
se
bat
pour
obtenir
sa
liberta
Everyone
is
fighting
for
their
liberta
Et
dans
le
noir,
ils
nous
baladèrent,
les
démocrates
totalitaires
And
in
the
dark,
the
totalitarian
democrats
led
us
around
La
moindre
étincelle
de
révolte,
gérée
par
des
canadairs
The
slightest
spark
of
revolt,
managed
by
water
bombers
Moi
j'analyse,
et
ne
crois
pas
aux
méfaits
du
cannabis
Me
I
analyze,
and
do
not
believe
in
the
harmful
effects
of
cannabis
Mais
légaliser,
c'est
s'asseoir
sur
une
grosse
part
de
bénéfice
But
to
legalize,
is
to
sit
on
a
big
chunk
of
profit
Affaires
approximatives,
saisies
obscures
Approximate
affairs,
obscure
seizures
Le
procureur
salive,
triste
posture
The
prosecutor
salivates,
sad
posture
Tu
seras
toujours
perdant
quoi
qu'il
arrive
You
will
always
be
a
loser
no
matter
what
Plus
de
procédures
pleines
de
vices,
que
de
vices
de
procédure
More
procedures
full
of
vices,
than
procedural
vices
Et
j'aimerais
mettre
pause
And
I
would
like
to
pause
Arracher
la
mèche
avant
que
tout
explose
Pull
the
wick
before
it
all
explodes
J'aimerais
m'envoler,
être
une
libellule
I
would
like
to
fly
away,
to
be
a
dragonfly
En
forme
de
clef,
je
viendrais
ouvrir
ta
cellule
Key-shaped,
I
would
come
to
open
your
cell
Non
non
non,
il
est
temps
de
me
laisser
No
no
no,
it's
time
to
leave
me
Les
mauvaises
nouvelles
ne
font
que
s'entasser
Bad
news
just
keeps
piling
up
Je
laisse
passer
les
gens,
tout
le
monde
est
stressé
I
let
people
pass,
everyone
is
stressed
Chacun
se
bat
pour
obtenir
sa
liberta
Everyone
is
fighting
for
their
liberta
Non
non
non,
j'vous
ai
dit
de
me
laisser
No
no
no,
I
told
you
to
leave
me
J'ai
pas
changé
mais
je
vous
promets
que
j'essaie
I
haven't
changed
but
I
promise
you
I'm
trying
Je
laisse
passer
les
gens,
tout
le
monde
est
stressé
I
let
people
pass,
everyone
is
stressed
Chacun
se
bat
pour
obtenir
sa
liberta
Everyone
is
fighting
for
their
liberta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.