Paroles et traduction Sadek - T'étonnes pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé
Fanny,
règle
bien
ma
voix
s'te
plait
Эй,
Фанни,
поправь
мой
голос,
Пожалуйста.
J'ai
envie
de
pousser
la
chansonnette
aujourd'hui
Я
хочу
сегодня
петь
песню
(T'étonne
pas
si
on
nique
tout)
(Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим)
J'vois
les
p'tits
en
hass
Я
вижу,
как
в
Хассе
Et
tu
t'étonnes
quand
ils
te
dépassent
И
ты
удивляешься,
когда
они
обгоняют
тебя.
C'est
la
vie,
ma
gueule
Это
жизнь,
моя
пасть.
On
m'a
dit
"Passe
le
bac
et
va
à
la
fac"
Мне
сказали:
"Сдай
школу
и
иди
в
колледж."
Mon
pote
a
Bac
+5,
il
taffe
au
doMac
У
моего
приятеля
есть
Bac
+5,
он
стучит
в
Домак
On
m'a
dit
"Reste
au
quartier
à
rouler
des
joints"
Мне
сказали:
"Оставайся
в
районе,
Катай
суставы."
J'ai
dit
"Non,
merci,
moi
je
pense
à
demain"
Я
сказал:
"Нет,
спасибо,
я
думаю
о
завтрашнем
дне."
On
m'a
dit
"Vends
de
la
drogue,
il
faut
que
tu
t'enrichisses"
Мне
сказали:
"продай
наркотики,
тебе
надо
разбогатеть."
J'ai
répondu
"Mon
pote,
j'ai
d'autres
objectifs"
Я
ответил:
"приятель,
у
меня
другие
цели"
On
m'a
dit
"Lâche
tes
potes,
gros,
ils
te
ralentissent"
Мне
сказали:
"брось
своих
дружков,
толстяк,
они
тебя
тормозят."
Mais
je
veux
pas
être
tout
seul
à
danser
sur
la
piste
Но
я
не
хочу
быть
один,
танцуя
на
взлетно-посадочной
полосе
On
m'a
dit
"Vos
quartiers
sont
pleins
de
bons
à
rien"
Мне
сказали
:"
ваши
районы
полны
хороших
вещей"
De
voleurs
de
voitures,
arracheurs
de
sac
à
main
Угонщики
автомобилей,
грабители
кошельков
C'est
ce
que
le
Français
moyen
voit
sur
TF1
Это
то,
что
средний
француз
видит
на
TF1
Mais
ça
vaut
toujours
mieux
que
vos
politiciens
Но
это
все
же
лучше,
чем
ваши
политики
Tu
veux
pas
nous
mettre
bien,
on
s'en
bat
les
couilles
Ты
не
хочешь,
чтобы
мы
были
в
порядке.
Mais
pourquoi
tu
t'étonnes
quand
il
pleut
des
douilles?
Но
почему
ты
удивляешься,
когда
из
гильз
сыплется
дождь?
Tu
dis
qu'on
déconne,
j'te
dis
qu'on
se
débrouille
Ты
говоришь,
что
мы
пошутили,
я
говорю,
что
мы
справимся.
Car
c'est
pas
toi,
mon
pote,
qui
remplit
nos
fouilles
Потому
что
не
ты,
дружище,
занимаешься
нашими
раскопками.
Tu
veux
pas
nous
mettre
bien,
on
s'en
bat
les
couilles
Ты
не
хочешь,
чтобы
мы
были
в
порядке.
Mais
pourquoi
tu
t'étonnes
quand
il
pleut
des
douilles?
Но
почему
ты
удивляешься,
когда
из
гильз
сыплется
дождь?
Tu
dis
qu'on
déconne,
j'te
dis
qu'on
se
débrouille
Ты
говоришь,
что
мы
пошутили,
я
говорю,
что
мы
справимся.
Car
c'est
pas
toi,
mon
pote,
qui
remplit
nos
fouilles
Потому
что
не
ты,
дружище,
занимаешься
нашими
раскопками.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
J'pourrais
dire
que
c'est
toute
des
putes,
qu'on
m'a
brisé
le
coeur
Я
могу
сказать,
что
это
все
шлюхи,
что
мне
разбили
сердце.
Mais
j'ai
quand
même
une
mère,
j'ai
quand
même
une
soeur
Но
я
все
же
мать,
я
сестра
Et
je
veux
trouver
une
femme,
pour
fonder
un
foyer
И
я
хочу
найти
женщину,
чтобы
основать
дом
Sur
une
route
pavée
de
drames,
j'ai
déniché
mes
alliés
На
дороге,
вымощенной
драмами,
я
отыскал
своих
союзников
J'ai
la
haine
pour
de
vrai,
n'essayez
pas
de
me
calmer
У
меня
есть
ненависть
по-настоящему,
не
пытайтесь
успокоить
меня
J'ai
perdu
une
partie
de
mon
âme
quand
mon
pote
s'en
est
allé
Я
потерял
часть
своей
души,
когда
мой
приятель
ушел
Y'a
plus
aucune
frappe
cadrée,
on
arrête
pas
de
tout
gâcher
Я
не
знаю,
как
это
сделать.
Ma
vie
c'est
pas
du
Nutella,
mais
bon,
j'vais
pas
m'étaler
Моя
жизнь-это
не
Нутелла,
но
эй,
я
не
собираюсь
выкладываться.
Ouais,
mon
rebeu
c'est
paro,
la
zone
quadrillée
Да,
мой
ребеу
это
паро,
квадратная
зона.
J'perds
mon
temps,
mon
argent,
mais
j'arrête
pas
de
parier
Я
зря
трачу
время,
деньги,
но
не
перестаю
делать
ставки.
Braquages,
arnaque,
vente
de
stups:
le
menu
est
varié
Ограбления,
мошенничество,
продажа
наркотиков:
меню
разнообразно
J'suis
pas
sûr
d'aller
là-haut,
mais
je
continue
de
prier
Я
не
уверен,
что
пойду
туда,
но
я
продолжаю
молиться
Tu
veux
pas
nous
mettre
bien,
on
s'en
bat
les
couilles
Ты
не
хочешь,
чтобы
мы
были
в
порядке.
Mais
pourquoi
tu
t'étonnes
quand
il
pleut
des
douilles?
Но
почему
ты
удивляешься,
когда
из
гильз
сыплется
дождь?
Tu
dis
qu'on
déconne,
j'te
dis
qu'on
se
débrouille
Ты
говоришь,
что
мы
пошутили,
я
говорю,
что
мы
справимся.
Car
c'est
pas
toi,
mon
pote,
qui
remplit
nos
fouilles
Потому
что
не
ты,
дружище,
занимаешься
нашими
раскопками.
Tu
veux
pas
nous
mettre
bien,
on
s'en
bat
les
couilles
Ты
не
хочешь,
чтобы
мы
были
в
порядке.
Mais
pourquoi
tu
t'étonnes
quand
il
pleut
des
douilles?
Но
почему
ты
удивляешься,
когда
из
гильз
сыплется
дождь?
Tu
dis
qu'on
déconne,
j'te
dis
qu'on
se
débrouille
Ты
говоришь,
что
мы
пошутили,
я
говорю,
что
мы
справимся.
Car
c'est
pas
toi,
mon
pote,
qui
remplit
nos
fouilles
Потому
что
не
ты,
дружище,
занимаешься
нашими
раскопками.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
Bah
ouais
ma
petite
gueule
Ба
да,
моя
маленькая
мордашка
T'étonne
pas
si
on
nique
tout
Не
удивляйся,
если
мы
все
испортим.
Depuis
le
début,
nous
on
joue
pas
de
rôle
С
самого
начала
мы
не
играли
никакой
роли.
Tends-nous
pas
la
main,
on
va
te
l'arracher
d'épaule
Не
протяни
нам
руку,
мы
сорвем
ее
с
твоего
плеча.
Neuilly-Plazza,
Banlieue
Est,
93-360
Нейи-Плацца,
Восточный
Пригород,
93-360
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.