Paroles et traduction Sadhana Sargam & K. J. Yesudas - Thanthana Thanthana (From "Thavasi")
Thanthana Thanthana (From "Thavasi")
Thanthana Thanthana (From "Thavasi")
இரு
விழி
இரு
விழி
இமை
கொட்டி
அழைக்குது
Oh
my!
My
eyes,
my
eyes,
they
flutter
and
invite
you,
உயிர்
தட்டி
திறக்குது
They
knock
on
your
heart
to
open
the
door
ரெக்கை
கட்டி
பறக்குதம்மா
Let
us
fly,
with
wings
on
our
backs,
ரெக்கை
கட்டி
பறக்குதம்மா
Let
us
fly,
with
wings
on
our
backs
இரு
மனம்
இரு
மனம்
விட்டு
விட்டு
துடிக்குது
My
heart,
my
heart,
it
beats
incessantly,
yearning
for
you,
விண்ணை
தொட்டு
மிதக்குது
It
soars
high
into
the
sky,
floating,
வெட்கம்
விட்டு
இணைந்ததம்மா
It
has
cast
aside
all
shame
and
joined
with
yours,
தந்தன
தந்தன
தை
மாசம்
Oh,
Thanthana,
Thanthana,
the
month
of
Thai,
தந்தது
தந்தது
உன்ன
தான்
It
has
given
me
only
you,
சந்தன
சந்தன
மல்லி
வாசம்
The
fragrance
of
sandalwood
and
jasmine
தேன்
சிந்துது
சிந்துது
இப்ப
தான்
Pours
down
like
honey,
only
now,
என்னது
என்னது
இந்த
நாணம்
What
is
this
shyness,
my
love?
மெல்ல
கொல்லுது
கொல்லுது
என்ன
தான்
It
softly
kills
me,
it
kills
me
inside,
தொட்டது
தொட்டது
இப்ப
போதும்
You
have
touched
me,
even
now,
அட
மத்தது
மத்தது
எப்பதான்
Oh,
when
will
I
be
intoxicated
by
your
love?
ஆத்தாடி
ஆத்தாடி
Oh,
my
darling,
my
darling!
என்
நெஞ்சில்
காத்தாடி
You
are
the
kite
that
flies
in
my
heart
அய்யா
உன்
முகம்
பார்க்க
My
love,
let
me
gaze
upon
your
face
என்
கண்ணே
கண்ணாடி
My
eyes
are
the
mirror
in
which
I
see
you
தந்தன
தந்தன
தை
மாசம்
Oh,
Thanthana,
Thanthana,
the
month
of
Thai,
அது
தந்தது
தந்தது
உன்ன
தான்
It
has
given
me
only
you,
சந்தன
சந்தன
மல்லி
வாசம்
The
fragrance
of
sandalwood
and
jasmine
தேன்
சிந்துது
சிந்துது
இப்ப
தான்
Pours
down
like
honey,
only
now
பெண்
யாரோ
Who
is
the
woman?
தெரிய
வேண்டுமா
நீ
சொல்
Do
you
want
to
know?
You
tell
me.
யார்
மீது
யார்
யாரோ
Who
is
it
that
yearns
for
whom,
புரிய
வேண்டுமா
நீ
சொல்
Do
you
want
to
understand?
You
tell
me.
என்
காது
ரெண்டும்
கூச
Both
my
ears
burn
with
shame
வாய்
சொன்னதென்ன
நீ
சொல்
What
did
your
lips
say?
You
tell
me
அந்த
நேரம்
என்ன
பேச
At
that
moment,
what
did
you
speak
of?
அறியாது
போலே
நீ
சொல்
Tell
me,
as
if
you
did
not
know.
ஒரு
பூவும்
A
flower,
unaware,
அறியாமல்
தேன்
திருடிய
ரகசியம்
நீயே
சொல்
Stole
the
honey
in
secret.
You
tell
me
இனி
என்ன
நான்
செய்ய
What
can
I
do
now?
இதழோரம்
சொல்வாயா
Will
you
speak
those
words
again?
இடைவேளை
நீ
தந்து
Give
me
a
moment's
respite
இமை
தூங்க
செல்வாயா
And
let
your
eyelids
close
in
sleep.
தந்தன
தந்தன
தை
மாசம்
Oh,
Thanthana,
Thanthana,
the
month
of
Thai,
அது
தந்தது
தந்தது
உன்ன
தான்
It
has
given
me
only
you,
சந்தன
சந்தன
மல்லி
வாசம்
The
fragrance
of
sandalwood
and
jasmine
தேன்
சிந்துது
சிந்துது
இப்ப
தான்
Pours
down
like
honey,
only
now
ஆகாயம்
போதாதே
The
heavens
are
not
enough
உனது
புகழையும்
தீட்ட
To
contain
your
glory.
அன்பே
உன்
கண்
போதும்
My
love,
your
eyes
alone
எனது
உயிரையும்
பூட்ட
Are
enough
to
capture
my
soul.
உன்
கண்களோடு
நானும்
With
your
eyes,
I
too
முகம்
பார்த்து
வாழ
வேண்டும்
Want
to
gaze
upon
my
face.
உன்னை
பார்த்து
பார்த்து
வாழ
To
live,
looking
into
your
eyes
நக
கண்ணில்
பார்வை
வேண்டும்
I
need
the
vision
in
my
eyes.
உயிர்
வாழ்ந்தேன்
I
have
found
life.
இது
தவமா
வரமா
புரியவில்லை
Is
this
a
penance
or
a
blessing?
I
cannot
tell.
உன்னோடு
என்
சொந்தம்
My
bond
with
you
ஈர்
ஏழு
ஜென்மங்கள்
Is
for
seven
lifetimes
உன்
வார்த்தை
இது
போதும்
Your
word
is
enough
for
me,
வேண்டாமே
சொர்கங்கள்
I
need
no
heavens.
தந்தன
தந்தன
தை
மாசம்
Oh,
Thanthana,
Thanthana,
the
month
of
Thai,
அது
தந்தது
தந்தது
உன்ன
தான்
It
has
given
me
only
you,
சந்தன
சந்தன
மல்லி
வாசம்
The
fragrance
of
sandalwood
and
jasmine
தேன்
சிந்துது
சிந்துது
இப்ப
தான்
Pours
down
like
honey,
only
now
என்னது
என்னது
இந்த
நாணம்
What
is
this
shyness,
my
love?
மெல்ல
கொல்லுது
கொல்லுது
என்ன
தான்
It
softly
kills
me,
it
kills
me
inside,
தொட்டது
தொட்டது
இப்ப
போதும்
You
have
touched
me,
even
now,
அட
மத்தது
மத்தது
எப்பதான்
Oh,
when
will
I
be
intoxicated
by
your
love?
ஆத்தாடி
ஆத்தாடி
Oh,
my
darling,
my
darling!
என்
நெஞ்சில்
காத்தாடி
You
are
the
kite
that
flies
in
my
heart
அய்யா
உன்
முகம்
பார்க்க
My
love,
let
me
gaze
upon
your
face
என்
கண்ணே
கண்ணாடி
My
eyes
are
the
mirror
in
which
I
see
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.