Paroles et traduction Sáez - Le bal des lycées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bal des lycées
The High School Dance
Il
paraît
qu'on
a
la
vie
devant
nous
They
say
we
have
our
whole
lives
ahead
of
us
Que
la
jeunesse
c'est
la
vertu
That
youth
is
virtue
Et
l'amour
à
s'en
rendre
fou
And
love
to
the
point
of
madness
On
n'en
a
qu'un
et
je
l'ai
perdu
We
only
get
one
and
I
lost
mine
Au
fond
du
sablier
du
temps
At
the
bottom
of
the
hourglass
of
time
T'es
pas
venue
ou
j'ai
trop
bu
You
didn't
come
or
I
drank
too
much
Oui
mon
cœur
s'est
trop
battu
Yes,
my
heart
beat
too
fast
Qu'il
est
loin
le
temps
des
amours
How
far
away
is
the
time
of
love
Le
temps
des
cœurs
qui
se
serrent
The
time
of
hearts
that
clench
Ouais
des
filles
que
l'on
serre
Yeah,
of
girls
that
we
hold
Fort
contre
soi
Tight
against
ourselves
Au
croissant
au
lever
du
jour
At
the
croissant
at
the
break
of
dawn
Quand
on
s'aimait
à
la
marelle
When
we
loved
each
other
at
hopscotch
Les
camarades
pour
toujours
Comrades
forever
Quand
et
quand
tu
reviendras
When,
oh
when
will
you
come
back
On
se
quittera
tous
un
beau
jour
We'll
all
leave
each
other
one
fine
day
On
reviendra
sur
nos
discours
We'll
look
back
on
our
words
On
croira
qu'on
a
tout
compris
We'll
think
we
understood
everything
On
aura
rien
compris
du
tout
We'll
have
understood
nothing
at
all
On
sera
riches
rois
de
province
We'll
be
rich
kings
of
the
provinces
On
sera
pauvres
et
sans
le
sou
We'll
be
poor
and
penniless
Puisqu'avec
les
copains
d'avant
Since
with
the
old
friends
On
serra
tous
morts
ou
beaux
We'll
all
be
dead
or
handsome
On
se
dira
jamais
vieillir
We'll
tell
ourselves
we'll
never
grow
old
Puis
on
finira
tous
vieux
cons
Then
we'll
all
end
up
old
fools
A
regretter
c'qu'on
a
perdu
Regretting
what
we
lost
Celle
qu'on
aimait
qui
est
pas
venue
The
one
we
loved
who
didn't
come
Quand
on
avait
les
dieux
au
corps
When
we
had
the
gods
in
our
bodies
Quand
on
savait
tromper
la
mort
When
we
knew
how
to
cheat
death
Quand
on
lui
mettait
le
doigt
bien
haut
When
we
gave
her
the
finger
high
up
Au
temps
des
bals
des
lycées
In
the
days
of
high
school
dances
Au
temps
des
rêves,
des
amitiés
In
the
days
of
dreams,
of
friendships
Au
temps
où
on
s'aimait
qu'importe
In
the
days
when
we
loved
each
other
no
matter
what
Au
temps
des
lettres
sous
la
porte
In
the
days
of
letters
under
the
door
Au
temps
des
filles
dans
les
bagnoles
In
the
days
of
girls
in
cars
Au
temps
des
murs
et
des
alcools
In
the
days
of
walls
and
alcohol
Au
temps
des
rasoirs
aux
poignets
In
the
days
of
razors
on
wrists
Au
temps
des
jeux
de
nos
amours
In
the
days
of
the
games
of
our
loves
Au
temps
où
c'est
beau
et
c'est
tout
In
the
days
when
it's
beautiful
and
that's
all
Au
temps
du
feu
brûlant
toujours
In
the
days
of
the
fire
always
burning
Au
temps
où
chaque
fille
est
un
port
In
the
days
when
every
girl
is
a
port
Au
temps
des
dieux,
des
diables
au
corps
In
the
days
of
gods,
of
devils
in
the
body
Au
temps
où
l'on
a
peur
de
rien
In
the
days
when
we're
afraid
of
nothing
Au
temps
où
rien
n'est
impossible
In
the
days
when
nothing
is
impossible
Au
temps
où
l'on
aime
ses
copains
In
the
days
when
we
love
our
buddies
A
coup
de
lance-pierres
sur
les
chemins
With
slingshots
on
the
paths
Les
avions
qui
passent
au
dessus
de
nous
The
planes
that
fly
over
us
Les
visages
qu'on
a
croisés
qu'on
a
perdus
The
faces
we've
met
that
we've
lost
Les
gens
qu'on
a
aimés
puis
qu'on
n'aime
plus
The
people
we
loved
then
we
don't
love
anymore
Les
yeux
qui
sèchent
au
temps
qui
passe
The
eyes
that
dry
with
the
passing
time
Les
amis
qu'on
a
laissés
derrière
The
friends
we
left
behind
La
vie
qui
perd
de
ses
mystères
Life
that
loses
its
mysteries
Les
évidences
qui
vous
lacèrent
et
puis
qui
tuent
The
obvious
things
that
tear
you
apart
and
then
kill
you
Et
la
beauté
des
filles
quand
elles
sont
nues
And
the
beauty
of
girls
when
they
are
naked
Les
liens
du
sang
qui
nous
tiennent
le
cœur
The
bonds
of
blood
that
hold
our
hearts
Les
croix
qu'on
porte
et
la
chaleur
The
crosses
we
bear
and
the
warmth
De
vous
mes
frères
tenant
l'espoir
Of
you
my
brothers
holding
hope
A
bout
de
bras
mes
jours
de
gloire
At
arm's
length
my
glory
days
Les
parfums
qu'on
reconnaît
plus
The
perfumes
we
no
longer
recognize
Les
filles
qu'on
n'a
jamais
revues
The
girls
we
never
saw
again
Les
jours
de
fêtes
et
les
bals
des
lycées
The
holidays
and
the
high
school
dances
Celles
à
qui
on
n'a
jamais
parlé
The
ones
we
never
talked
to
Ouais
tout
ce
que
la
vie
a
emporté
Yeah,
everything
that
life
has
taken
away
Le
muscle
qui
arrête
pas
de
saigner
The
muscle
that
keeps
bleeding
Les
choses
qu'on
ne
peut
pas
refaire
The
things
we
can't
do
again
Tout
ce
qu'on
aura
laissé
derrière
Everything
we
left
behind
Les
poussières
et
puis
les
rubis
The
dust
and
then
the
rubies
Et
les
amis
au
fond
des
nuits
And
the
friends
deep
in
the
nights
Dans
les
gorges
des
filles
oui
tout
s'oublie
In
the
throats
of
girls
yes
everything
is
forgotten
L'hémorragie
de
nos
mélancolies
The
hemorrhage
of
our
melancholy
Un
jour
bientôt
face
à
la
mort
One
day
soon
facing
death
Me
reviendront
à
la
mémoire
Will
come
back
to
my
memory
Toutes
ces
choses
que
j'ai
oubliées
All
these
things
I've
forgotten
Ouais
puis
toi
que
j'ai
aimé
Yeah,
and
you
whom
I
loved
Tu
sais
toujours
face
à
la
mort
You
know,
always
facing
death
Nous
reviennent
à
la
mémoire
Those
with
whom
we
danced
come
back
to
our
memory
Celles
avec
qui
on
a
dansé
The
days
of
parties
and
high
school
dances
Les
jours
de
fêtes
et
des
bals
des
lycées
The
ones
we
danced
with
Celles
avec
qui
on
a
dansé
The
holidays
Les
jours
de
fête
The
holidays
Les
jours
de
fête
The
holidays
Les
jours
de
fête
The
holidays
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Saez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.