Salvatore Adamo - La beauté des femmes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - La beauté des femmes




La beauté des femmes
The beauty of women
Allez savoir pourquoi
Who knows why
Y a des jours la vie
There are days when life
Nous glisse entre les doigts
Slips through our fingers
Comme des gouttes de pluie
Like raindrops
Comme une feuille au vent
Like a leaf in the wind
On se laisse emporter
We get carried away
Le passé le présent
The past, the present
Tout nous semble étranger
Everything seems strange to us
Et on ne reconnait plus rien
And we don't recognize anything anymore
Tous les visages sont éteints
All the faces are pale
Tous les décors sont retournés
All the decorations are turned around
Bons pour à la casse
Good for the scrap heap
On ferme les yeux un instant
We close our eyes for a moment
Pour voir resurgir du néant
To see a little love resurface from nowhere
Un peu d'amour qui a bravé
That has weathered
Le temps qui passe
The passage of time
Et la beauté des femmes
And the beauty of women
Et le temps suspendu
And time suspended
A leur grâce céleste
To their celestial grace
Illuminent dans la rue
They light up the street
Et les frissons de l'âme
And the shivers of the soul
Les miracles entrevus
The miracles glimpsed
Revivent avec le reste
Relive with the rest
Au paradis perdu
In paradise lost
Allez savoir pourquoi
Who knows why
Y a des jours mes yeux
There are days when my eyes
Qui ne voyaient que toi
Who only saw you
Se perdent dans les cieux
Are lost in the sky
Pour suivre les nuages
To follow the clouds
Un regret soupiré
A whispered regret
Pour rêver un voyage
To dream of a journey
Un ailleurs oublié
A forgotten elsewhere
chantent encore toutes les voix
Where all the voices still sing
Tous les sanglots, les cris de joie
All the sobs, the cries of joy
Et tous les mots qui rendaient fous
And all the words that drove you crazy
Qui forçaient la chance
That forced luck
Ô mon amour
Oh my love
C'est vrai j'ai peur
It's true I'm afraid
J'ai peur du rêve
I'm afraid of the dream
Qui se meurt
That's dying
J'ai peur du vide dans nos cœurs
I'm afraid of the emptiness in our hearts
De l'indifférence
Of indifference
Mais la beauté des femmes
But the beauty of women
Et le temps suspendu
And time suspended
A leur grâce céleste
To their celestial grace
Illuminent la rue
They light up the street
Et les frissons de l'âme
And the shivers of the soul
Les miracles entrevus
The miracles glimpsed
Revivent avec le reste
Relive with the rest
Au paradis perdu
In paradise lost





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.