Paroles et traduction Salvatore Adamo - La boîte à souvenirs
La boîte à souvenirs
The box of memories
On
a
beau
faire
on
a
beau
dire
We
can
say
whatever
we
like
Ca
fait
du
bien
les
souvenirs
Memories
do
us
good
Le
temps
s'affole,
on
court
partout
Time
rushes
on,
we
run
everywhere
Mais
vaille
que
vaille,
nous
gardons
en
nous
But
we
keep
hold
Les
bons
moments
qui
nous
appartiennent
Of
the
good
times
that
belong
to
us
Tendres
secrets,
douces
madeleines
Tender
secrets,
sweet
madeleines
Les
arcs-en-ciel
dans
la
mémoire
The
rainbows
in
memory
Qui
gardent
en
éveil
les
raisons
d'y
croire
Forever
alive
our
reasons
for
believing
J'ai
dans
ma
boîte
à
souvenirs
In
my
memory
box
De
quoi
rêver,
de
quoi
tenir
I
have
things
to
dream
of,
to
hold
onto
Une
autre
vie
Another
life
Un
vrai
florilège,
d'instants
pris
au
piège
A
real
collection
of
moments
caught
in
a
trap
De
farandoles
et
de
manèges
Rounds
and
rides
Quelques
bribes
d'autrefois
A
few
snippets
of
the
past
Premier
baiser,
premier
émoi
First
kiss,
first
emotion
Quelques
bonheurs
touchés
du
doigt
A
few
joys
at
our
fingertips
Qu'on
n'oublie
pas
That
we
won't
forget
Et
du
soleil
pour
les
hivers
à
venir
And
sunshine
for
the
winters
to
come
Serait-il
fou
de
construire
à
deux
Would
it
be
mad
to
build
together
Sous
un
arpent
de
ciel
peint
en
bleu
Under
an
acre
of
sky
painted
blue
Pierre
après
pierre
une
muraille
Stone
by
stone
a
wall
Autour
des
heures
que
l'oubli
assaille
Around
the
hours
that
forgetting
attacks
Des
rendez-vous,
au
bout
de
la
nuit
Rendezvous
at
the
end
of
the
night
Toutes
les
chansons,
les
douces
folies
All
the
songs,
the
crazy
moments
Tous
les
orages
où
seuls
sous
la
pluie
All
the
storms
in
which
alone
in
the
rain
Nous
dansions
en
attendant
l'embellie
We
danced
while
waiting
for
the
break
in
the
clouds
J'ai
dans
ma
boîte
à
souvenirs
In
my
memory
box
De
quoi
rêver,
de
quoi
tenir
I
have
things
to
dream
of,
to
hold
onto
Une
autre
vie
Another
life
Un
vrai
florilège,
d'instants
pris
au
piège
A
real
collection
of
moments
caught
in
a
trap
De
farandoles
et
de
manèges
Rounds
and
rides
Et
du
soleil
pour
les
hivers
à
venir
And
sunshine
for
the
winters
to
come
J'ai
dans
ma
boîte
à
souvenirs
In
my
memory
box
De
quoi
rêver,
de
quoi
tenir
I
have
things
to
dream
of,
to
hold
onto
Une
autre
vie,
une
autre
vie.
Another
life,
another
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.