Salvatore Adamo - La femme que j'aime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - La femme que j'aime




La femme que j'aime
The Woman I Love
La femme que j'aime est un pays
The woman I love is a country
Dont le ciel n'est jamais le même
Whose sky is never the same
Sous le soleil ou sous la pluie
Under the sun or in the rain
A l'infini je m'y promène
I wander there endlessly
Je ne veux rien perdre du poème
I don't want to miss anything of the poem
La femme que j'aime est mon pays
The woman I love is my country
La femme que j'aime est un abri
The woman I love is a shelter
Aucune laideur n'y pénètre
No ugliness can enter it
Entre le béton et le gris
Between the concrete and the gray
Il y a des fleurs à ses fenêtres
There are flowers in its windows
Je peux m'y faire tout petit
I can make myself very small there
La femme que j'aime est mon abri
The woman I love is my shelter
La femme que j'aime est mon dimanche
The woman I love is my Sunday
C'est du bonheur dont je m'habille
It is happiness that I dress in
La femme que j'aime est ma revanche
The woman I love is my revenge
Le coté soleil de ma vie
The sunny side of my life
La femme que j'aime est une nuit
The woman I love is a night
le temps n'a plus rien à faire
Where time is no longer of any consequence
Sur une étoile notre lit
On a star, our bed
S'envole a mille années-lumière
Flies away a thousand light-years away
Et quand nous revenons sur terre
And when we return to earth
Il fait tendresse sur la vie
There is tenderness in life
La femme que j'aime est une histoire
The woman I love is a story
Que m'a raconté mon destin
That my destiny told me
Je l'ai gravée dans ma mémoire
I have engraved it in my memory
Je n'avais pas en voir la fin
I did not have to see the end
Car je veux vivre pour y croire
Because I want to live to believe in it
La femme que j'aime est mon histoire
The woman I love is my story
La femme que j'aime est mon dimanche
The woman I love is my Sunday
C'est du bonheur dont je m'habille
It is happiness that I dress in
La femme que j'aime est ma revanche
The woman I love is my revenge
Le coté soleil de ma vie
The sunny side of my life
La femme que j'aime est un pays
The woman I love is a country
Dont le ciel n'est jamais le même
Whose sky is never the same
Sous le soleil ou sous la pluie
Under the sun or in the rain
A l'infini je m'y promène
I wander there endlessly
Je m'y promène
I wander there
Je m'y promène
I wander there
Je m'y promène
I wander there
Je m'y promène
I wander there





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.