Salvatore Adamo - Où me suis-je perdu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Où me suis-je perdu




Où me suis-je perdu
Where have I been lost
me suis-je perdu?
Where have I been lost?
Quelqu'un m'aurait-il vu?
Has someone seen me?
Ici-bas ou ailleurs
Here below or elsewhere
J' m'inquiète pour moi, j'ai peur
I'm worried about myself, I'm afraid
suis-je donc resté?
So where did I stay?
J'ai l'esprit fatigué
My mind is tired
Je ne me souviens plus.
I can't remember anymore.
me suis-je perdu?
Where have I been lost?
Dans un regard si froid qu'il m'a pétrifié
In a look so cold it froze me
Dans un bar oublié je t'attends encore
In a forgotten bar where I'm still waiting for you
Dans le flot d'une foule qui m'a piétiné
In the flow of a crowd that trampled me
Le sillage d'un bateau, largué par-dessus bord
The wake of a boat, dropped overboard
Dans le rêve éclaté de l'enfant que j'étais
In the shattered dream of the child I was
Un délicieux délire chassé à tout jamais
A delicious delirium chased away forever
Dans la beauté offerte de la première fille
In the offered beauty of the first girl
Le sourire d'une mariée sur une photo jaunie
The smile of a bride on a yellowed photo
me suis-je donc perdu?
So where have I been lost?
Quelqu'un m'aurait-il vu?
Has someone seen me?
M'aurait-il reconnu?
Would they have recognized me?
Où? ai-je disparu?
Where? Where have I disappeared?
Que suis-je devenu?
What have I become?
me suis-je perdu?
Where have I been lost?
Derrière la porte claquée d'un malentendu
Behind the door slammed by a misunderstanding
Tu n'es plus comme avant dis que me caches-tu?
You're not the same as before, tell me what are you hiding?
Dans un roman d'amour je meurs de chagrin
In a love novel where I die of sorrow
A moins que l'auteur n'ait réécrit la fin
Unless the author has rewritten the ending
Dans le rire trop gras d'une femme de passage
In the too fat laugh of a passing woman
Ou les bras d'une sainte et son amour trop sage
Or the arms of a saint and her love too wise
Dans l'arène d'un vieux cirque en représentation
In the arena of an old circus performance
je jouais le clown qui perd son pantalon
Where I played the clown who loses his pants
me suis-je donc perdu?
So where have I been lost?
Quelqu'un m'aurait-il vu?
Has someone seen me?
M'aurait-il reconnu?
Would they have recognized me?
donc ai-je laissé toute ma force et mon souffle?
So where did I leave all my strength and breath?
Dans mon caddy rempli dans un supermarché
In my caddy filled in a supermarket
Dans mon peignoir bleu ciel à côté de mes pantoufles
In my sky blue bathrobe next to my slippers
Dans mon programme télé que je n' veux pas rater
In my TV program that I don't want to miss
Dans un train qui explose et tue des innocents
In a train that explodes and kills innocent people
Victime collatérale d'un autre bain de sang
Collateral victim of another bloodbath
Suis-je en train de mourir à Kaboul, à Bagdad
Am I dying in Kabul, in Baghdad
Dans quelle guerre oubliée m'a-t-on laissé en rade?
In what forgotten war have I been left behind?
me suis-je donc perdu?
So where have I been lost?
Quelqu'un m'aurait-il vu?
Has someone seen me?
M'aurait-il reconnu?
Would they have recognized me?
me suis-je donc perdu?
So where have I been lost?
ai-je disparu?
Where have I disappeared?
Que suis-je devenu?
What have I become?
me suis-je donc perdu?
So where have I been lost?





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.