Sam The Kid - 16/12/95 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam The Kid - 16/12/95




"Estás predestinado para o êxito
"Ты предопределил для успешного
A tua vida será um longo e amplo êxito
Жизнь твоя будет долгая и достаточно успешно
A menos que tu próprio tenhas quebrado um tal destino"
Если ты сам будешь сломан один такой судьбы"
"Ohhh como é que é mano?"
"Оооо, как это-один?"
"Então, como é que é Samuel?"
"То, как это, что это Самуил?"
"Tá-se bem boy"
"Да, хорошо boy"
"Queres vir até ao Alcântara?"
"Хочешь ли ты идти до санкт-петербурга?"
"Vamos boy até ao Alcântara boy
"Мы boy до санкт-петербурга boy
Mas primeiro vai haver uma festa no D. Dinis boy
Но сначала там будет праздник в D. Dinis boy
Aquelas do final de período
Те, на конец периода
Tava a pensar ir até e depois bazávamos até o Alcântara boy"
Надо думать, туда и после bazávamos до Алькантарой boy"
"Então a gente vê-se lá"
"Так что мы видим там"
"Vá boy um gajo vê-se lá. Aparece lá, vou bazar"
"Давай, мальчик чувак видит себя там. Появляется там, я базар"
"Acho que sim"
думаю, что да"
"Fica, boy"
"Оставайся, мальчик"
Fui boda do D. Di e a cena era de dondi
Я лопатой boda D. Di и сцена была dondi
Ela olhava mas escondia a sua admiração
Она смотрела на него, но скрывал своего восхищения
E eu olhava e respondia com satisfação
И я смотрел и говорил, удовлетворение
Até porque eu sabia aquilo que ela sentia
Потому что я уже знал то, что она чувствовала
O nome dela é Sofia, e pertencia à associação
Ее зовут София, и принадлежал к ассоциации
Tinha a companhia de um g que não parecia são
Была компания из g, что, казалось, не являются
Ela passou por mim pra fazer a apreciação
Она прошла мимо меня, просто чтобы сделать рассмотрение
Perdeu a vergonha, começou na aliciação
Потерял стыд, начал в aliciação
Inicia o coro c'a sua mão macia
Начинается хор c'ее мягкой руки
"Não queres ir pra fora onda a rua está vazia"
"Не хочешь ли ты пойти туда, ты вне волны "улица пуста"
Não! Prefiro o meu quarto que é a 100 metros daqui. Vens?
Нет! Предпочитаю моей комнате, в 100 метрах отсюда. Ты идешь?
"Só se prometeres dar-me momentos incríveis"
"Только если prometeres дать мне удивительные моменты"
Ela era engraçada e a tuza era tanta
Она была смешная и tuza было так много,
Que eu fui dizer ao Marco que não ia ao Alcântara
Что я был сказать Марко, что уже не было Алькантара
Bazei. tou no quarto c'a minha parceira
Bazei. Уже в ту номере c'моя супруга
Perguntou quanta damas tive, eu disse que era a terceira
Спросил, сколько подружек у меня было, я сказал, что это третий
E foi na boa, fomos à Lua e nem vimos Vénus
И была хорошей, мы отправились на Луну, и не видели Венера
Éramos ingénuos, com 16 anos
Мы были наивными, только с 16 лет
Na adolescência pensamos que somos eternos
В подростковом возрасте мы думаем, что мы вечные
E não se pensa na consequência dos enganos (Ok)
И не думает, в результате ошибки (Ок)
No final do coito apertei-a com um braço
В конце полового акта я-a с одной рукояткой
E no final da noite à porta eu beijei-a na face
И в конце вечера к двери я поцеловала его в лицо
Xau ai! Queres que eu contigo?
Gbp ай! Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?
"Não deixa estar a minha casa é ali"
"Не перестает быть мой дом-это там"
Desceu o prédio e eu nunca mais a vi
Пошел в здание, и я больше никогда не видел
Questionei-me mas nem me preocupei assim tanto
Спросил меня, но не стал, так как
Eu sabia que iria vê-la no segundo período
Я знал, что увижу ее во втором периоде
Voltei a vê-la em Janeiro
Я вернулся, чтобы увидеть ее в Январе
E ela puxou-me p'a um canto da sala de convívio e disse:
И она вытащила меня p'в угол гостиной, и сказал::
"Não me veio o período"
не пришел срок"
Eu sabia. "Eu sabia? Se eu soubesse não subia"
Я уже знал. уже знал? Если бы я знал, не поднимался"
Ccchhh... Tem calma Sofia
Ccchhh... Тихо Софии
Nesse dia ela tremia e eu senti-a nervosa
В тот день она дрожала, и я чувствовал,-нервно
fizeste o teste? "Fiz e ficou cor-de-rosa"
Уже делала тест? и стоял розовый"
Presumi que era a cor que não devia ser vista
Я предположил, что это был цвет, который не должен быть вид
Não sabia o que sentir numa emoção mista
Не знал, что чувствовать на эмоции смешанные
Por um lado era o medo de ser um pai cedo
С одной стороны, был страх быть родителем рано
Mas por outro era o orgulho que qualquer pai sente
Но, с другой была его гордость, что любой родитель чувствует
E o aborto não ia de acordo com os ideais dela
И аборт не собираюсь, в соответствии с идеалами ее
E ela sabia que por mais que ela quisesse
И она знала, что она хочет
Os pais dela nunca aceitariam ser avós agora
Ее родители никогда не согласятся быть бабушки и дедушки сейчас
Mas a escolha é nossa, somos nós agora
Но это наш выбор, мы теперь
"Tu tens esse filho, não te preocupes
"Ты это, сын, не волнуйся
Vamos tentar arranjar uma solução para resolver isto"
Мы постараемся найти решение, чтобы это исправить"
"Mas nós não temos casa e estamos a estudar e"
"Но у нас нет дома и мы, изучая и"
"Pá não interessa, não interessa
"Лопатка-это не важно, не важно
Eu falo com a minha mãe ou vamos pa casa dos teus pais. Não interessa
Я говорю с мамой, или мы будем pa дом твоих родителей. Не важно
Pá, nem que a gente tenha de sair da escola
Лопата, ни нас был бросить школу
Vamos trabalhar, vamos tentar arranjar um
Мы будем работать, будем стараться договориться
Epá, sustentar a nossa cena"
Epá, поддержания нашей сцене"
"Ok epá ya, se for assim ya, ok eu tou nessa"
"Ок epá я, если это так, я, ладно я ту в этом"
"Então pronto"
"После этого готово"
Passou a ser a minha dama oficial
Стала моя леди официальный
Foi difícil todo aquele drama inicial
Трудно было всякий, драма начальный
O essencial agora é um sustento para o miúdo
Главное теперь-это жизнь для малыша
E por o nosso estudo suspenso
И наше исследование приостановлено
Beneficiá-lo num acordo por extenso
На пользу вам, в соответствии прописью
Um casório num cartório sem um fato nem vestido
Один casório в загсе без гидрокостюма, ни платье
as juras de um tempo investido
Только пусть не время, вложили
No amor e no destino que o meu quarto fez
В любви и в судьбе, что в моей комнате сделал
Deu-nos uma gravidez que ia no quarto mês
Дал беременность, которая собирается в четвертый месяц
Mas se houvesse um pouco mais de sensatez
Но если бы было немного больше благоразумие
As nossas vidas ainda poderiam ser as mesmas... mas
Наши жизни могли бы быть одни и те же... но
Agora é tarde demais, a escola ficou pra trás
Теперь это слишком поздно, в школе был ты, назад
E a ecografia apresentou um rapaz
И узи показала мальчика
Ponderámos Nuno, Bruno, Daniel ou Tomás
Ponderámos Nuno, Бруно, Дэниэл или Tomás
Escolhe tu amor, por mim tanto faz
Выбираете ту любовь, для меня столько делает
"Eu gosto de Daniel Mira, rima com o pai"
люблю Даниила Mira, рифма с отцом"
Disse ela bem disposta, mas na Alfredo da Costa
Сказал, она хорошо готова, но в Alfredo da Costa
Ela dizia: aiiiiiiii
Она только говорила: aiiiiiiii
E é quando ele sai, é logo apresentado, as mamas da mãe
И вот, когда он уходит, сразу появляется грудь матери
Com 3 kg e 300 gramas, sem problemas
С 3 килограмма и 300 грамм, без проблем
Olho comovido ao vê-lo adormecido
Глаза тронут, увидев его спящим
A sogra diz que é parecido com um tio falecido
Свекровь говорит, что очень похож на умершего дяди
É o ritual da parecença à nascença
Это ритуал подобие при рождении
Tem a visão especial de saber ver a diferença
Есть мнение специальная интересно увидеть разницу
Em sinais ensinados pela geração anterior
Сигналы учили в предыдущем поколении
Numa intuição interior de quem tem experiência
В интуиции интерьера для тех, кто имеет опыт
Depois da criança nascer veio a divergência
После родов пришли дивергенция
Vi o romance a descer em prol da nossa descendência
Увидел роман спуститься в интересах наших потомков
Porque eu fui pra casa dela mas não fui bem aceite
Потому что я ездила с ней домой, но я не был хорошо принят
Bulia pra ter roupa, fraldas e leite
Bulia, чтобы получить одежду, подгузники и молоко
E ao fim do dia eu vinha feito num 8 do Bulls
И к концу дня я приходил, выполненный на 8 Быков
E mais à noite saía com o Marco, eu falava e reflectia
И ночью выходил с Марко, я говорил и отражало
Não foi isto que eu queria mas foi o que eu mereci
Не был то, что я хотел, но это было то, что я mereci
Eu gosto de rap, até podia ser um bom MC
Я люблю рэп, я мог бы быть хорошим MC
Mas rimas não pagam contas e eu tenho bués
Но рифмы не оплачивают счета, и я bués
Estou cansado de ir às compras ao mercado
Я устал ходить по магазинам, на рынок,
Com o cash bem contado
С cash также рассчитывали
amava a criança, ela não me atraía
Любит только ребенка, она уже меня не привлекал
Porque eu tirava a aliança cada vez que eu a traía
Потому что я фотографировал альянс, каждый раз, как я смертельную угрозу
E esta é a altura que tou a pensar em deixá-la
И это время, что ту думать о том, чтобы оставить ее
Porque a gente não fala discute e o puto gala
Потому что мы уже не говорит, только спорит и пьяный gala
Sonhos de bengala no Natal a trocar prendas
Мечты трость в Рождественский обмен подарков
Embrulhadas em embalagens agora são miragens
Завернутые в упаковку, теперь только миражи
E no bar com o Marco disse eu não mereci tanto azar
И в баре с Марко сказал, я не mereci и шанс,
Se eu pudesse voltar atrás iria ao Alcântara-mar
Если бы я мог вернуться назад, что бы при Алькантара-море
"Como é possível quebrar o destino
"Как это можно взломать назначения
Se eu tenho o meu e cada um tem o seu?"
Если у меня и у каждого есть свой?"
"Então Samuel, com'é que é? sempre vamos ao Alcântara?"
"Самуил, com', что это? мы всегда будем к Алькантара?"
"Vamos vamos boy, baza boy
"Давайте будем boy, baza boy
Tava ai uma chavala a fincar com um gajo
Тава ai chavala забивать с чувак
Mas essa xavala um gajo todos os dias, por isso baza pa Alcântara"
Но это xavala чувак видите каждый день, поэтому baza pa Алькантара"
"Ya caga nisso. Vamos apanhar tarifa. Olha ali um"
гадит в нем. Мы получаем тариф. Смотрит там"
"Olha ali um"
"Смотри там"
Demos a fuga num fogareiro que figurava
Дали утечки в одном плитой, которая фигурировала
Uma verruga com um tamanho que não se ignorava
Бородавку с размером, который не был в неведении
Na 24 CBR 600 e eu vejo 6 e
В 24 CBR 600, и я вижу, и есть 6
Mais são eis e arais, que adolescentes
Больше вот и arais, что подростков
Que vibram com ráteres e quem passa buzina
Которые вибрируют с ráteres и тех, кто проходит рог
Mas quem quer ver mulheres que passe então no Benzina
Но тот, кто хочет видеть женщин, которые наведите то в Бензин
Mas bate a partir das 4 pra cima então ainda é cedo
Но только бьет из 4 вверх, то еще рано
Agora é Alcântara e a gente se aproxima do Pedro
Теперь это Алькантара и мы уже приближается Петр
O homem da porta privada, o homem que aborta a entrada
Дверь мужчина частной, человек, который прерывает запись
Ou leva a saída a quem se comporta de forma errada
Или берет выходной, кто ведет себя неправильно
E o Marco aborda-o por dentro porque a nossa moral
И Марко решает-то внутри, потому что наш моральный дух
Depende de quem nos ponha dentro
Зависит от того, кто кладет нас там внутри
A espera foi curta para que alguém viesse
Ожидание было коротким, чтобы кто-нибудь пришел
E fizesse o sinal ao Pedro que nos desse o acesso
И вот сигнал к Петру, который дал нам доступ
No interior a música, moca, sufocas, o flash
Внутри музыка, moca, sufocas, flash
Que pisca na pista enquanto damos a volta da praxe
Что мигает на трассе, когда мы еще обычаи
Se curtes dançar e queres ter atenção
Если curtes танцевать и отбросила внимание
Aqui não rodas, tens colunas ou o balcão
Здесь нет колес, у вас есть только столбцы или балкон
Mas o balcão é mais pró big manel e as dançarinas
Но балкон-это больше про big манель и танцоры
Que divulgam a pele que apela à provocação
Которые выпускают на кожу, что, несмотря на провокации
Vejo a coluna disponível, tou com disposição
Я вижу столбец доступен, ту настроении
Tenho toques novos hoje vou dar a exposição
У меня есть мелодии новых сегодня я дам дисплей
Mas logo a seguir uma dama sbi que me pede pra subir
Но чуть ниже есть дама, sbi, что просит меня, чтоб подняться
E eu não consegui fazer a exibição, que eu queria
И я не мог сделать представление, что я хотел
Mas se é paparia é bem vinda e esta não é excepção, é bem linda
Но если это paparia приветствуется, и это не исключение, а линда
A pussy não esta lúcida a musica alucino-a
Pussy уже нет этой ясной музыка alucino-
Roça-me a mama e eu vi-a na cama, cama-leoa
Ударяется мне в грудь, и я видел ее на кровать, кровать-леоне
Ela tem aliança no dedo mas sem medo da dança
Она имеет союз, в палец, но без страха танца
Num contacto sensual dá-me insegurança
В связи чувственный дает мне неуверенность
Mas quê que me incentiva a ter iniciativa
Но что меня побуждает проявлять инициативу
A dar-me um kiss e cativa-me fisicamente
Мне один поцелуй, и пленяет меня физически
Enquanto ela mexe eu mexo também
В то время как она двигается я возбуждаю также
Mas vejo 10 boys olham e eu desço e venho
Но я уже вижу 10 мальчиков они выглядят, и я приеду и приду
A xavala que eu nem sei como chamá-la
В xavala, что я даже не знаю, как назвать ее
Então pergunto o nome e onde é que mora pra puxar um assunto
И поэтому я спрашиваю имя и где он живет, для тебя тянуть тему
É a Dora dos Olivais e hoje está sozinha, os pais estão fora
Это Дора из оливковых Рощ, и сегодня она одна, родители находятся вне
E eu digo que ela é minha vizinha
И я говорю, что она моя соседка
A seguir ela pergunta, eu respondo mas minto
Тогда она спрашивает, я отвечаю, но минто
Sou o Samuel, trabalho na Junta e tenho 20
Я Самуил, работа в шве и у меня уже есть 20
Ela tem 26, é muito mais madura
Она имеет 26, гораздо более зрелой
E quanto mais minto ela mais curte, mais me atura
И чем больше лжи, она больше любит, тем больше меня atura
E não veio acompanhada mas tenciona
И пришел не сопровождается, но планируется
Levar-me prá zona dela com um coro que funciona
Взять меня бывает, зоны ее с хором, который работает
E um corpo que pressiona, beija-me e menciona
И тело, которое прижимает, целует меня, и упоминания
Que quer-me imenso e eu vou na
Что хотите-мне, и я буду в
Conversa e penso que eu não passo
Разговор и я думаю, что я не хожу
Duma conquista, uma vitória, uma atracção aleatória
Дума достижение, победа, привлекает в случайном порядке
Um destino que nos uniu no mesmo espaço
Судьба, которая нас объединила в одном пространстве
O Marco passa na sala onde eu estou sentado
Марко проходит в комнату, где я сижу
Com um sorriso e um acenar que diz estás orientado
С улыбкой и помахать рукой, говорит, ты ориентированных
A minha mão bate na outra quer dizer vou bazar
Моя рука бьет другого сказать я базар
A cabeça dele diz sim e eu mostro o meu polegar
Голову, говорит "да", и я показываю мой большой палец
tamos fora e a Dora não sabe o lugar que deixou o bote
Уже мы в изгнании, а Дора еще не знаете, то место, которое покинул плот,
E quando acha eu digo vai devagar
И когда, думаете, я говорю, будет медленно
Ela apeada mas confessa que fica toda molhada
Она уже тут apeada но признается, что получает все мокрые
A guiar mais depressa, conversa fiada
Вести быстрее, светская беседа
É o pensamento que me vem à cabeça, e eu deixo que ela acelere
Это мысль, которая приходит мне в голову, и я разрешу ей ускорение
pede se pode tocar onde ela quiser
Только просит, если можно играть где она хочет
E eu deixo, e ela quer abrir o meu fecho éclair
И я позволил, и она хочет открыть свое застежка-эклер
Com uma mão na direcção e a outra na minha erecção
С одной стороны, в направлении, а другой в моей эрекции
Sou um fantoche, um fétiche que a Dora adora
Я-марионетка, самый любимый, что Дора любит
O pendura que a Dora explora na viatura
*** Что Дора исследует в автомобиле
O táxi que me leva ao clímax, e eu tou quase a chegar
Такси, которое приводит меня к кульминации, и я ту почти добраться
Ela olha-me e...
Она смотрит на меня и...
"Cada um é alvo incessante das suas influências, sabes?
"Каждый является целью, неустанное от их влияния, ты знаешь?
E entre as influências as boas e más, negativas e positivas"
И среди влияний, есть хорошие и плохие, положительные, так и отрицательные"
Acordo e uma luz que me encandeia
Соответствии и есть свет, который мне encandeia
Ouço choro no fundo e tenho soro numa veia
Я слышу плач на фоне, и я сыворотку в вену
me consigo lembrar duma coluna num bar
Только мне, помню, сразу столбца в бар
Vem um médico que me fala da coluna lombar
Приходит врач, который говорит мне, поясничного отдела позвоночника
Que nunca mais vou andar
Что больше никогда не буду ходить
Porque a parti num acidente de automóvel
Потому что я пошел в автомобильной аварии
Em que eu fui o sobrevivente
Когда я пошел в живых
De repente veio-me o flashback desse dia
Вдруг мне пришла в воспоминаниях этого дня
Se soubesse tinha ido com a Sofia
Если бы знал, пошел к Софии





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.