Paroles et traduction Sam The Kid - 16/12/95
"Estás
predestinado
para
o
êxito
"Ты
предопределил
для
успешного
A
tua
vida
será
um
longo
e
amplo
êxito
Жизнь
твоя
будет
долгая
и
достаточно
успешно
A
menos
que
tu
próprio
tenhas
quebrado
um
tal
destino"
Если
ты
сам
будешь
сломан
один
такой
судьбы"
"Ohhh
como
é
que
é
mano?"
"Оооо,
как
это-один?"
"Então,
como
é
que
é
Samuel?"
"То,
как
это,
что
это
Самуил?"
"Tá-se
bem
boy"
"Да,
хорошо
boy"
"Queres
vir
até
ao
Alcântara?"
"Хочешь
ли
ты
идти
до
санкт-петербурга?"
"Vamos
boy
até
ao
Alcântara
boy
"Мы
boy
до
санкт-петербурга
boy
Mas
primeiro
vai
haver
uma
festa
no
D.
Dinis
boy
Но
сначала
там
будет
праздник
в
D.
Dinis
boy
Aquelas
do
final
de
período
Те,
на
конец
периода
Tava
a
pensar
ir
até
lá
e
depois
bazávamos
até
o
Alcântara
boy"
Надо
думать,
туда
и
после
bazávamos
до
Алькантарой
boy"
"Então
a
gente
vê-se
lá"
"Так
что
мы
видим
там"
"Vá
boy
um
gajo
vê-se
lá.
Aparece
lá,
vou
bazar"
"Давай,
мальчик
чувак
видит
себя
там.
Появляется
там,
я
базар"
"Acho
que
sim"
"Я
думаю,
что
да"
"Fica,
boy"
"Оставайся,
мальчик"
Fui
pá
boda
do
D.
Di
e
a
cena
era
de
dondi
Я
лопатой
boda
D.
Di
и
сцена
была
dondi
Ela
olhava
mas
escondia
a
sua
admiração
Она
смотрела
на
него,
но
скрывал
своего
восхищения
E
eu
olhava
e
respondia
com
satisfação
И
я
смотрел
и
говорил,
удовлетворение
Até
porque
eu
já
sabia
aquilo
que
ela
sentia
Потому
что
я
уже
знал
то,
что
она
чувствовала
O
nome
dela
é
Sofia,
e
pertencia
à
associação
Ее
зовут
София,
и
принадлежал
к
ассоциации
Tinha
a
companhia
de
um
g
que
não
parecia
são
Была
компания
из
g,
что,
казалось,
не
являются
Ela
passou
por
mim
só
pra
fazer
a
apreciação
Она
прошла
мимо
меня,
просто
чтобы
сделать
рассмотрение
Perdeu
a
vergonha,
começou
na
aliciação
Потерял
стыд,
начал
в
aliciação
Inicia
o
coro
c'a
sua
mão
macia
Начинается
хор
c'ее
мягкой
руки
"Não
queres
ir
lá
pra
fora
onda
a
rua
está
vazia"
"Не
хочешь
ли
ты
пойти
туда,
ты
вне
волны
"улица
пуста"
Não!
Prefiro
o
meu
quarto
que
é
a
100
metros
daqui.
Vens?
Нет!
Предпочитаю
моей
комнате,
в
100
метрах
отсюда.
Ты
идешь?
"Só
se
prometeres
dar-me
momentos
incríveis"
"Только
если
prometeres
дать
мне
удивительные
моменты"
Ela
era
engraçada
e
a
tuza
era
tanta
Она
была
смешная
и
tuza
было
так
много,
Que
eu
fui
dizer
ao
Marco
que
já
não
ia
ao
Alcântara
Что
я
был
сказать
Марко,
что
уже
не
было
Алькантара
Bazei.
Já
tou
no
quarto
c'a
minha
parceira
Bazei.
Уже
в
ту
номере
c'моя
супруга
Perguntou
quanta
damas
tive,
eu
disse
que
era
a
terceira
Спросил,
сколько
подружек
у
меня
было,
я
сказал,
что
это
третий
E
foi
na
boa,
fomos
à
Lua
e
nem
vimos
Vénus
И
была
хорошей,
мы
отправились
на
Луну,
и
не
видели
Венера
Éramos
ingénuos,
só
com
16
anos
Мы
были
наивными,
только
с
16
лет
Na
adolescência
pensamos
que
somos
eternos
В
подростковом
возрасте
мы
думаем,
что
мы
вечные
E
não
se
pensa
na
consequência
dos
enganos
(Ok)
И
не
думает,
в
результате
ошибки
(Ок)
No
final
do
coito
apertei-a
com
um
braço
В
конце
полового
акта
я-a
с
одной
рукояткой
E
no
final
da
noite
à
porta
eu
beijei-a
na
face
И
в
конце
вечера
к
двери
я
поцеловала
его
в
лицо
Xau
ai!
Queres
que
eu
vá
contigo?
Gbp
ай!
Ты
хочешь,
чтобы
я
пошел
с
тобой?
"Não
deixa
estar
a
minha
casa
é
ali"
"Не
перестает
быть
мой
дом-это
там"
Desceu
o
prédio
e
eu
nunca
mais
a
vi
Пошел
в
здание,
и
я
больше
никогда
не
видел
Questionei-me
mas
nem
me
preocupei
assim
tanto
Спросил
меня,
но
не
стал,
так
как
Eu
sabia
que
iria
vê-la
no
segundo
período
Я
знал,
что
увижу
ее
во
втором
периоде
Voltei
a
vê-la
em
Janeiro
Я
вернулся,
чтобы
увидеть
ее
в
Январе
E
ela
puxou-me
p'a
um
canto
da
sala
de
convívio
e
disse:
И
она
вытащила
меня
p'в
угол
гостиной,
и
сказал::
"Não
me
veio
o
período"
"Я
не
пришел
срок"
Eu
já
sabia.
"Eu
já
sabia?
Se
eu
soubesse
não
subia"
Я
уже
знал.
"Я
уже
знал?
Если
бы
я
знал,
не
поднимался"
Ccchhh...
Tem
calma
Sofia
Ccchhh...
Тихо
Софии
Nesse
dia
ela
tremia
e
eu
senti-a
nervosa
В
тот
день
она
дрожала,
и
я
чувствовал,-нервно
Já
fizeste
o
teste?
"Fiz
e
ficou
cor-de-rosa"
Уже
делала
тест?
"Я
и
стоял
розовый"
Presumi
que
era
a
cor
que
não
devia
ser
vista
Я
предположил,
что
это
был
цвет,
который
не
должен
быть
вид
Não
sabia
o
que
sentir
numa
emoção
mista
Не
знал,
что
чувствовать
на
эмоции
смешанные
Por
um
lado
era
o
medo
de
ser
um
pai
cedo
С
одной
стороны,
был
страх
быть
родителем
рано
Mas
por
outro
era
o
orgulho
que
qualquer
pai
sente
Но,
с
другой
была
его
гордость,
что
любой
родитель
чувствует
E
o
aborto
não
ia
de
acordo
com
os
ideais
dela
И
аборт
не
собираюсь,
в
соответствии
с
идеалами
ее
E
ela
sabia
que
por
mais
que
ela
quisesse
И
она
знала,
что
она
хочет
Os
pais
dela
nunca
aceitariam
ser
avós
agora
Ее
родители
никогда
не
согласятся
быть
бабушки
и
дедушки
сейчас
Mas
a
escolha
é
nossa,
somos
nós
agora
Но
это
наш
выбор,
мы
теперь
"Tu
tens
esse
filho,
não
te
preocupes
"Ты
это,
сын,
не
волнуйся
Vamos
tentar
arranjar
uma
solução
para
resolver
isto"
Мы
постараемся
найти
решение,
чтобы
это
исправить"
"Mas
nós
não
temos
casa
e
estamos
a
estudar
e"
"Но
у
нас
нет
дома
и
мы,
изучая
и"
"Pá
não
interessa,
não
interessa
"Лопатка-это
не
важно,
не
важно
Eu
falo
com
a
minha
mãe
ou
vamos
pa
casa
dos
teus
pais.
Não
interessa
Я
говорю
с
мамой,
или
мы
будем
pa
дом
твоих
родителей.
Не
важно
Pá,
nem
que
a
gente
tenha
de
sair
da
escola
Лопата,
ни
нас
был
бросить
школу
Vamos
trabalhar,
vamos
tentar
arranjar
um
Мы
будем
работать,
будем
стараться
договориться
Epá,
sustentar
a
nossa
cena"
Epá,
поддержания
нашей
сцене"
"Ok
epá
ya,
se
for
assim
ya,
ok
eu
tou
nessa"
"Ок
epá
я,
если
это
так,
я,
ладно
я
ту
в
этом"
"Então
pronto"
"После
этого
готово"
Passou
a
ser
a
minha
dama
oficial
Стала
моя
леди
официальный
Foi
difícil
todo
aquele
drama
inicial
Трудно
было
всякий,
драма
начальный
O
essencial
agora
é
um
sustento
para
o
miúdo
Главное
теперь-это
жизнь
для
малыша
E
por
o
nosso
estudo
suspenso
И
наше
исследование
приостановлено
Beneficiá-lo
num
acordo
por
extenso
На
пользу
вам,
в
соответствии
прописью
Um
casório
num
cartório
sem
um
fato
nem
vestido
Один
casório
в
загсе
без
гидрокостюма,
ни
платье
Só
as
juras
de
um
tempo
investido
Только
пусть
не
время,
вложили
No
amor
e
no
destino
que
o
meu
quarto
fez
В
любви
и
в
судьбе,
что
в
моей
комнате
сделал
Deu-nos
uma
gravidez
que
ia
no
quarto
mês
Дал
беременность,
которая
собирается
в
четвертый
месяц
Mas
se
houvesse
um
pouco
mais
de
sensatez
Но
если
бы
было
немного
больше
благоразумие
As
nossas
vidas
ainda
poderiam
ser
as
mesmas...
mas
Наши
жизни
могли
бы
быть
одни
и
те
же...
но
Agora
é
tarde
demais,
a
escola
ficou
pra
trás
Теперь
это
слишком
поздно,
в
школе
был
ты,
назад
E
a
ecografia
apresentou
um
rapaz
И
узи
показала
мальчика
Ponderámos
Nuno,
Bruno,
Daniel
ou
Tomás
Ponderámos
Nuno,
Бруно,
Дэниэл
или
Tomás
Escolhe
tu
amor,
por
mim
tanto
faz
Выбираете
ту
любовь,
для
меня
столько
делает
"Eu
gosto
de
Daniel
Mira,
rima
com
o
pai"
"Я
люблю
Даниила
Mira,
рифма
с
отцом"
Disse
ela
bem
disposta,
mas
na
Alfredo
da
Costa
Сказал,
она
хорошо
готова,
но
в
Alfredo
da
Costa
Ela
só
dizia:
aiiiiiiii
Она
только
говорила:
aiiiiiiii
E
é
quando
ele
sai,
é
logo
apresentado,
as
mamas
da
mãe
И
вот,
когда
он
уходит,
сразу
появляется
грудь
матери
Com
3 kg
e
300
gramas,
sem
problemas
С
3 килограмма
и
300
грамм,
без
проблем
Olho
comovido
ao
vê-lo
adormecido
Глаза
тронут,
увидев
его
спящим
A
sogra
diz
que
é
parecido
com
um
tio
falecido
Свекровь
говорит,
что
очень
похож
на
умершего
дяди
É
o
ritual
da
parecença
à
nascença
Это
ритуал
подобие
при
рождении
Tem
a
visão
especial
de
saber
ver
a
diferença
Есть
мнение
специальная
интересно
увидеть
разницу
Em
sinais
ensinados
pela
geração
anterior
Сигналы
учили
в
предыдущем
поколении
Numa
intuição
interior
de
quem
tem
experiência
В
интуиции
интерьера
для
тех,
кто
имеет
опыт
Depois
da
criança
nascer
veio
a
divergência
После
родов
пришли
дивергенция
Vi
o
romance
a
descer
em
prol
da
nossa
descendência
Увидел
роман
спуститься
в
интересах
наших
потомков
Porque
eu
fui
pra
casa
dela
mas
não
fui
bem
aceite
Потому
что
я
ездила
с
ней
домой,
но
я
не
был
хорошо
принят
Bulia
pra
ter
roupa,
fraldas
e
leite
Bulia,
чтобы
получить
одежду,
подгузники
и
молоко
E
ao
fim
do
dia
eu
vinha
feito
num
8 do
Bulls
И
к
концу
дня
я
приходил,
выполненный
на
8 Быков
E
mais
à
noite
saía
com
o
Marco,
eu
falava
e
reflectia
И
ночью
выходил
с
Марко,
я
говорил
и
отражало
Não
foi
isto
que
eu
queria
mas
foi
o
que
eu
mereci
Не
был
то,
что
я
хотел,
но
это
было
то,
что
я
mereci
Eu
gosto
de
rap,
até
podia
ser
um
bom
MC
Я
люблю
рэп,
я
мог
бы
быть
хорошим
MC
Mas
rimas
não
pagam
contas
e
eu
tenho
bués
Но
рифмы
не
оплачивают
счета,
и
я
bués
Estou
cansado
de
ir
às
compras
ao
mercado
Я
устал
ходить
по
магазинам,
на
рынок,
Com
o
cash
bem
contado
С
cash
также
рассчитывали
Só
amava
a
criança,
ela
já
não
me
atraía
Любит
только
ребенка,
она
уже
меня
не
привлекал
Porque
eu
tirava
a
aliança
cada
vez
que
eu
a
traía
Потому
что
я
фотографировал
альянс,
каждый
раз,
как
я
смертельную
угрозу
E
esta
é
a
altura
que
tou
a
pensar
em
deixá-la
И
это
время,
что
ту
думать
о
том,
чтобы
оставить
ее
Porque
a
gente
já
não
fala
só
discute
e
o
puto
gala
Потому
что
мы
уже
не
говорит,
только
спорит
и
пьяный
gala
Sonhos
de
bengala
no
Natal
a
trocar
prendas
Мечты
трость
в
Рождественский
обмен
подарков
Embrulhadas
em
embalagens
agora
só
são
miragens
Завернутые
в
упаковку,
теперь
только
миражи
E
no
bar
com
o
Marco
disse
eu
não
mereci
tanto
azar
И
в
баре
с
Марко
сказал,
я
не
mereci
и
шанс,
Se
eu
pudesse
voltar
atrás
iria
ao
Alcântara-mar
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
что
бы
при
Алькантара-море
"Como
é
possível
quebrar
o
destino
"Как
это
можно
взломать
назначения
Se
eu
tenho
o
meu
e
cada
um
tem
o
seu?"
Если
у
меня
и
у
каждого
есть
свой?"
"Então
Samuel,
com'é
que
é?
sempre
vamos
ao
Alcântara?"
"Самуил,
com',
что
это?
мы
всегда
будем
к
Алькантара?"
"Vamos
vamos
boy,
baza
boy
"Давайте
будем
boy,
baza
boy
Tava
ai
uma
chavala
a
fincar
com
um
gajo
Тава
ai
chavala
забивать
с
чувак
Mas
essa
xavala
um
gajo
vê
todos
os
dias,
por
isso
baza
pa
Alcântara"
Но
это
xavala
чувак
видите
каждый
день,
поэтому
baza
pa
Алькантара"
"Ya
caga
nisso.
Vamos
apanhar
tarifa.
Olha
ali
um"
"Я
гадит
в
нем.
Мы
получаем
тариф.
Смотрит
там"
"Olha
ali
um"
"Смотри
там"
Demos
a
fuga
num
fogareiro
que
figurava
Дали
утечки
в
одном
плитой,
которая
фигурировала
Uma
verruga
com
um
tamanho
que
não
se
ignorava
Бородавку
с
размером,
который
не
был
в
неведении
Na
24
CBR
600
e
eu
vejo
6 e
há
В
24
CBR
600,
и
я
вижу,
и
есть
6
Mais
são
eis
e
arais,
que
adolescentes
Больше
вот
и
arais,
что
подростков
Que
vibram
com
ráteres
e
quem
passa
buzina
Которые
вибрируют
с
ráteres
и
тех,
кто
проходит
рог
Mas
quem
quer
ver
mulheres
que
passe
então
no
Benzina
Но
тот,
кто
хочет
видеть
женщин,
которые
наведите
то
в
Бензин
Mas
só
bate
a
partir
das
4 pra
cima
então
ainda
é
cedo
Но
только
бьет
из
4 вверх,
то
еще
рано
Agora
é
Alcântara
e
a
gente
já
se
aproxima
do
Pedro
Теперь
это
Алькантара
и
мы
уже
приближается
Петр
O
homem
da
porta
privada,
o
homem
que
aborta
a
entrada
Дверь
мужчина
частной,
человек,
который
прерывает
запись
Ou
leva
a
saída
a
quem
se
comporta
de
forma
errada
Или
берет
выходной,
кто
ведет
себя
неправильно
E
o
Marco
aborda-o
por
dentro
porque
a
nossa
moral
И
Марко
решает-то
внутри,
потому
что
наш
моральный
дух
Depende
de
quem
nos
ponha
lá
dentro
Зависит
от
того,
кто
кладет
нас
там
внутри
A
espera
foi
curta
para
que
alguém
viesse
Ожидание
было
коротким,
чтобы
кто-нибудь
пришел
E
fizesse
o
sinal
ao
Pedro
que
nos
desse
o
acesso
И
вот
сигнал
к
Петру,
который
дал
нам
доступ
No
interior
a
música,
moca,
sufocas,
o
flash
Внутри
музыка,
moca,
sufocas,
flash
Que
pisca
na
pista
enquanto
damos
a
volta
da
praxe
Что
мигает
на
трассе,
когда
мы
еще
обычаи
Se
curtes
dançar
e
queres
ter
atenção
Если
curtes
танцевать
и
отбросила
внимание
Aqui
não
há
rodas,
só
tens
colunas
ou
o
balcão
Здесь
нет
колес,
у
вас
есть
только
столбцы
или
балкон
Mas
o
balcão
é
mais
pró
big
manel
e
as
dançarinas
Но
балкон-это
больше
про
big
манель
и
танцоры
Que
divulgam
a
pele
que
apela
à
provocação
Которые
выпускают
на
кожу,
что,
несмотря
на
провокации
Vejo
a
coluna
disponível,
tou
com
disposição
Я
вижу
столбец
доступен,
ту
настроении
Tenho
toques
novos
hoje
vou
dar
a
exposição
У
меня
есть
мелодии
новых
сегодня
я
дам
дисплей
Mas
logo
a
seguir
há
uma
dama
sbi
que
me
pede
pra
subir
Но
чуть
ниже
есть
дама,
sbi,
что
просит
меня,
чтоб
подняться
E
eu
não
consegui
fazer
a
exibição,
que
eu
queria
И
я
не
мог
сделать
представление,
что
я
хотел
Mas
se
é
paparia
é
bem
vinda
e
esta
não
é
excepção,
é
bem
linda
Но
если
это
paparia
приветствуется,
и
это
не
исключение,
а
линда
A
pussy
já
não
esta
lúcida
a
musica
alucino-a
Pussy
уже
нет
этой
ясной
музыка
alucino-
Roça-me
a
mama
e
eu
vi-a
na
cama,
cama-leoa
Ударяется
мне
в
грудь,
и
я
видел
ее
на
кровать,
кровать-леоне
Ela
tem
aliança
no
dedo
mas
sem
medo
da
dança
Она
имеет
союз,
в
палец,
но
без
страха
танца
Num
contacto
sensual
dá-me
insegurança
В
связи
чувственный
дает
мне
неуверенность
Mas
quê
que
me
incentiva
a
ter
iniciativa
Но
что
меня
побуждает
проявлять
инициативу
A
dar-me
um
kiss
e
cativa-me
fisicamente
Мне
один
поцелуй,
и
пленяет
меня
физически
Enquanto
ela
mexe
eu
mexo
também
В
то
время
как
она
двигается
я
возбуждаю
также
Mas
já
vejo
10
boys
olham
e
eu
desço
e
venho
Но
я
уже
вижу
10
мальчиков
они
выглядят,
и
я
приеду
и
приду
A
xavala
que
eu
nem
sei
como
chamá-la
В
xavala,
что
я
даже
не
знаю,
как
назвать
ее
Então
pergunto
o
nome
e
onde
é
que
mora
pra
puxar
um
assunto
И
поэтому
я
спрашиваю
имя
и
где
он
живет,
для
тебя
тянуть
тему
É
a
Dora
dos
Olivais
e
hoje
está
sozinha,
os
pais
estão
fora
Это
Дора
из
оливковых
Рощ,
и
сегодня
она
одна,
родители
находятся
вне
E
eu
digo
que
ela
é
minha
vizinha
И
я
говорю,
что
она
моя
соседка
A
seguir
ela
pergunta,
eu
respondo
mas
minto
Тогда
она
спрашивает,
я
отвечаю,
но
минто
Sou
o
Samuel,
trabalho
na
Junta
e
já
tenho
20
Я
Самуил,
работа
в
шве
и
у
меня
уже
есть
20
Ela
tem
26,
é
muito
mais
madura
Она
имеет
26,
гораздо
более
зрелой
E
quanto
mais
minto
ela
mais
curte,
mais
me
atura
И
чем
больше
лжи,
она
больше
любит,
тем
больше
меня
atura
E
não
veio
acompanhada
mas
tenciona
И
пришел
не
сопровождается,
но
планируется
Levar-me
prá
zona
dela
com
um
coro
que
funciona
Взять
меня
бывает,
зоны
ее
с
хором,
который
работает
E
um
corpo
que
pressiona,
beija-me
e
menciona
И
тело,
которое
прижимает,
целует
меня,
и
упоминания
Que
quer-me
imenso
e
eu
vou
na
Что
хотите-мне,
и
я
буду
в
Conversa
e
penso
que
eu
não
passo
Разговор
и
я
думаю,
что
я
не
хожу
Duma
conquista,
uma
vitória,
uma
atracção
aleatória
Дума
достижение,
победа,
привлекает
в
случайном
порядке
Um
destino
que
nos
uniu
no
mesmo
espaço
Судьба,
которая
нас
объединила
в
одном
пространстве
O
Marco
passa
na
sala
onde
eu
estou
sentado
Марко
проходит
в
комнату,
где
я
сижу
Com
um
sorriso
e
um
acenar
que
diz
estás
orientado
С
улыбкой
и
помахать
рукой,
говорит,
ты
ориентированных
A
minha
mão
bate
na
outra
quer
dizer
vou
bazar
Моя
рука
бьет
другого
сказать
я
базар
A
cabeça
dele
diz
sim
e
eu
mostro
o
meu
polegar
Голову,
говорит
"да",
и
я
показываю
мой
большой
палец
Já
tamos
cá
fora
e
a
Dora
já
não
sabe
o
lugar
que
deixou
o
bote
Уже
мы
в
изгнании,
а
Дора
еще
не
знаете,
то
место,
которое
покинул
плот,
E
quando
acha
eu
digo
vai
devagar
И
когда,
думаете,
я
говорю,
будет
медленно
Ela
já
tá
apeada
mas
confessa
que
fica
toda
molhada
Она
уже
тут
apeada
но
признается,
что
получает
все
мокрые
A
guiar
mais
depressa,
conversa
fiada
Вести
быстрее,
светская
беседа
É
o
pensamento
que
me
vem
à
cabeça,
e
eu
deixo
que
ela
acelere
Это
мысль,
которая
приходит
мне
в
голову,
и
я
разрешу
ей
ускорение
Só
pede
se
pode
tocar
onde
ela
quiser
Только
просит,
если
можно
играть
где
она
хочет
E
eu
deixo,
e
ela
quer
abrir
o
meu
fecho
éclair
И
я
позволил,
и
она
хочет
открыть
свое
застежка-эклер
Com
uma
mão
na
direcção
e
a
outra
na
minha
erecção
С
одной
стороны,
в
направлении,
а
другой
в
моей
эрекции
Sou
um
fantoche,
um
fétiche
que
a
Dora
adora
Я-марионетка,
самый
любимый,
что
Дора
любит
O
pendura
que
a
Dora
explora
na
viatura
*** Что
Дора
исследует
в
автомобиле
O
táxi
que
me
leva
ao
clímax,
e
eu
tou
quase
a
chegar
Такси,
которое
приводит
меня
к
кульминации,
и
я
ту
почти
добраться
Ela
olha-me
e...
Она
смотрит
на
меня
и...
"Cada
um
é
alvo
incessante
das
suas
influências,
sabes?
"Каждый
является
целью,
неустанное
от
их
влияния,
ты
знаешь?
E
entre
as
influências
há
as
boas
e
más,
negativas
e
positivas"
И
среди
влияний,
есть
хорошие
и
плохие,
положительные,
так
и
отрицательные"
Acordo
e
há
uma
luz
que
me
encandeia
Соответствии
и
есть
свет,
который
мне
encandeia
Ouço
choro
no
fundo
e
tenho
soro
numa
veia
Я
слышу
плач
на
фоне,
и
я
сыворотку
в
вену
Só
me
consigo
lembrar
duma
coluna
num
bar
Только
мне,
помню,
сразу
столбца
в
бар
Vem
um
médico
que
me
fala
da
coluna
lombar
Приходит
врач,
который
говорит
мне,
поясничного
отдела
позвоночника
Que
nunca
mais
vou
andar
Что
больше
никогда
не
буду
ходить
Porque
a
parti
num
acidente
de
automóvel
Потому
что
я
пошел
в
автомобильной
аварии
Em
que
eu
fui
o
sobrevivente
Когда
я
пошел
в
живых
De
repente
veio-me
o
flashback
desse
dia
Вдруг
мне
пришла
в
воспоминаниях
этого
дня
Se
soubesse
tinha
ido
com
a
Sofia
Если
бы
знал,
пошел
к
Софии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.