Paroles et traduction Sam The Kid - 16/12/95
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Estás
predestinado
para
o
êxito
"Тебе
предначертан
успех,
A
tua
vida
será
um
longo
e
amplo
êxito
твоя
жизнь
будет
долгим
и
обширным
успехом,
A
menos
que
tu
próprio
tenhas
quebrado
um
tal
destino"
если
только
ты
сам
не
сломаешь
такую
судьбу."
"Ohhh
como
é
que
é
mano?"
"Ооо,
как
дела,
братан?"
"Então,
como
é
que
é
Samuel?"
"Ну,
как
оно,
Самуэль?"
"Tá-se
bem
boy"
"Всё
пучком,
парень."
"Queres
vir
até
ao
Alcântara?"
"Хочешь
пойти
в
Алкантару?"
"Vamos
boy
até
ao
Alcântara
boy
"Пойдём,
парень,
в
Алкантару,
парень,
Mas
primeiro
vai
haver
uma
festa
no
D.
Dinis
boy
но
сначала
будет
вечеринка
в
Д.
Диниш,
парень,
Aquelas
do
final
de
período
такая,
как
в
конце
четверти.
Tava
a
pensar
ir
até
lá
e
depois
bazávamos
até
o
Alcântara
boy"
Думал
сходить
туда,
а
потом
рванём
в
Алкантару,
парень."
"Então
a
gente
vê-se
lá"
"Тогда
увидимся
там."
"Vá
boy
um
gajo
vê-se
lá.
Aparece
lá,
vou
bazar"
"Ладно,
парень,
увидимся
там.
Подъезжай,
я
смываюсь."
"Acho
que
sim"
"Думаю,
да."
"Fica,
boy"
"Давай,
парень."
Fui
pá
boda
do
D.
Di
e
a
cena
era
de
dondi
Пошёл
на
вечеринку
в
Д.
Диниш,
и
там
было
круто.
Ela
olhava
mas
escondia
a
sua
admiração
Она
смотрела,
но
скрывала
своё
восхищение,
E
eu
olhava
e
respondia
com
satisfação
а
я
смотрел
и
отвечал
с
удовлетворением,
Até
porque
eu
já
sabia
aquilo
que
ela
sentia
тем
более,
что
я
уже
знал,
что
она
чувствовала.
O
nome
dela
é
Sofia,
e
pertencia
à
associação
Её
зовут
София,
и
она
состояла
в
какой-то
ассоциации.
Tinha
a
companhia
de
um
g
que
não
parecia
são
С
ней
был
какой-то
парень,
который
выглядел
не
очень.
Ela
passou
por
mim
só
pra
fazer
a
apreciação
Она
прошла
мимо
меня,
просто
чтобы
я
её
оценил.
Perdeu
a
vergonha,
começou
na
aliciação
Перестав
стесняться,
она
начала
соблазнять.
Inicia
o
coro
c'a
sua
mão
macia
Начинает
хор
своей
нежной
рукой:
"Não
queres
ir
lá
pra
fora
onda
a
rua
está
vazia"
"Не
хочешь
выйти
на
улицу,
где
пусто?"
Não!
Prefiro
o
meu
quarto
que
é
a
100
metros
daqui.
Vens?
Нет!
Я
предпочитаю
свою
комнату,
она
в
100
метрах
отсюда.
Идёшь?
"Só
se
prometeres
dar-me
momentos
incríveis"
"Только
если
пообещаешь
подарить
мне
незабываемые
моменты."
Ela
era
engraçada
e
a
tuza
era
tanta
Она
была
хорошенькая,
и
у
неё
было
столько
обаяния,
Que
eu
fui
dizer
ao
Marco
que
já
não
ia
ao
Alcântara
что
я
сказал
Марко,
что
уже
не
пойду
в
Алкантару.
Bazei.
Já
tou
no
quarto
c'a
minha
parceira
Смылся.
Я
уже
в
комнате
со
своей
партнёршей.
Perguntou
quanta
damas
tive,
eu
disse
que
era
a
terceira
Она
спросила,
сколько
у
меня
было
девушек,
я
сказал,
что
она
третья.
E
foi
na
boa,
fomos
à
Lua
e
nem
vimos
Vénus
И
всё
было
отлично,
мы
слетали
на
Луну
и
даже
не
видели
Венеру.
Éramos
ingénuos,
só
com
16
anos
Мы
были
наивны,
нам
было
всего
по
16.
Na
adolescência
pensamos
que
somos
eternos
В
подростковом
возрасте
мы
думаем,
что
мы
вечны,
E
não
se
pensa
na
consequência
dos
enganos
(Ok)
и
не
думаем
о
последствиях
ошибок.
(Хорошо)
No
final
do
coito
apertei-a
com
um
braço
После
секса
я
обнял
её,
E
no
final
da
noite
à
porta
eu
beijei-a
na
face
а
в
конце
ночи
у
двери
поцеловал
в
щёку.
Xau
ai!
Queres
que
eu
vá
contigo?
Пока!
Хочешь,
я
провожу
тебя?
"Não
deixa
estar
a
minha
casa
é
ali"
"Не
надо,
мой
дом
вон
там."
Desceu
o
prédio
e
eu
nunca
mais
a
vi
Она
спустилась,
и
я
её
больше
никогда
не
видел.
Questionei-me
mas
nem
me
preocupei
assim
tanto
Я
задавался
вопросом,
но
не
слишком
беспокоился,
Eu
sabia
que
iria
vê-la
no
segundo
período
я
знал,
что
увижу
её
во
второй
четверти.
Voltei
a
vê-la
em
Janeiro
Я
снова
увидел
её
в
январе,
E
ela
puxou-me
p'a
um
canto
da
sala
de
convívio
e
disse:
и
она
отвела
меня
в
угол
гостиной
и
сказала:
"Não
me
veio
o
período"
"У
меня
нет
месячных."
Eu
já
sabia.
"Eu
já
sabia?
Se
eu
soubesse
não
subia"
Я
уже
знал.
"Я
уже
знал?
Если
бы
я
знал,
не
полез
бы."
Ccchhh...
Tem
calma
Sofia
Тссс...
Успокойся,
София.
Nesse
dia
ela
tremia
e
eu
senti-a
nervosa
В
тот
день
она
дрожала,
и
я
чувствовал
её
нервозность.
Já
fizeste
o
teste?
"Fiz
e
ficou
cor-de-rosa"
Ты
делала
тест?
"Сделала,
и
он
стал
розовым."
Presumi
que
era
a
cor
que
não
devia
ser
vista
Я
предположил,
что
это
был
не
тот
цвет,
который
хотелось
бы
видеть.
Não
sabia
o
que
sentir
numa
emoção
mista
Я
не
знал,
что
чувствовать
в
таком
смешанном
состоянии.
Por
um
lado
era
o
medo
de
ser
um
pai
cedo
С
одной
стороны,
был
страх
стать
отцом
рано,
Mas
por
outro
era
o
orgulho
que
qualquer
pai
sente
но
с
другой
— гордость,
которую
испытывает
любой
отец.
E
o
aborto
não
ia
de
acordo
com
os
ideais
dela
А
аборт
не
соответствовал
её
идеалам,
E
ela
sabia
que
por
mais
que
ela
quisesse
и
она
знала,
что
как
бы
ей
ни
хотелось,
Os
pais
dela
nunca
aceitariam
ser
avós
agora
её
родители
никогда
не
согласились
бы
стать
бабушкой
и
дедушкой
сейчас.
Mas
a
escolha
é
nossa,
somos
nós
agora
Но
выбор
за
нами,
теперь
мы
сами
решаем.
"Tu
tens
esse
filho,
não
te
preocupes
"Ты
родишь
этого
ребёнка,
не
волнуйся.
Vamos
tentar
arranjar
uma
solução
para
resolver
isto"
Мы
постараемся
найти
решение,
чтобы
разобраться
с
этим."
"Mas
nós
não
temos
casa
e
estamos
a
estudar
e"
"Но
у
нас
нет
дома,
и
мы
учимся,
и..."
"Pá
não
interessa,
não
interessa
"Да
неважно,
неважно.
Eu
falo
com
a
minha
mãe
ou
vamos
pa
casa
dos
teus
pais.
Não
interessa
Я
поговорю
со
своей
мамой,
или
мы
пойдём
к
твоим
родителям.
Неважно.
Pá,
nem
que
a
gente
tenha
de
sair
da
escola
Даже
если
нам
придётся
бросить
школу.
Vamos
trabalhar,
vamos
tentar
arranjar
um
Мы
будем
работать,
мы
постараемся
найти...
Epá,
sustentar
a
nossa
cena"
Ну,
обеспечить
себя."
"Ok
epá
ya,
se
for
assim
ya,
ok
eu
tou
nessa"
"Хорошо,
да,
если
так,
да,
я
в
деле."
"Então
pronto"
"Тогда
договорились."
Passou
a
ser
a
minha
dama
oficial
Она
стала
моей
официальной
девушкой.
Foi
difícil
todo
aquele
drama
inicial
Вся
эта
начальная
драма
была
сложной.
O
essencial
agora
é
um
sustento
para
o
miúdo
Главное
сейчас
— обеспечить
ребёнка
E
por
o
nosso
estudo
suspenso
и,
приостановив
нашу
учёбу,
Beneficiá-lo
num
acordo
por
extenso
обеспечить
ему
достойное
существование.
Um
casório
num
cartório
sem
um
fato
nem
vestido
Свадьба
в
загсе
без
костюма
и
платья,
Só
as
juras
de
um
tempo
investido
только
клятвы,
данные
в
тот
момент,
No
amor
e
no
destino
que
o
meu
quarto
fez
в
любви
и
в
судьбе,
которую
создала
моя
комната.
Deu-nos
uma
gravidez
que
ia
no
quarto
mês
Она
подарила
нам
беременность,
которой
шёл
уже
четвёртый
месяц.
Mas
se
houvesse
um
pouco
mais
de
sensatez
Но
если
бы
было
чуть
больше
благоразумия,
As
nossas
vidas
ainda
poderiam
ser
as
mesmas...
mas
наши
жизни
всё
ещё
могли
бы
быть
прежними...
но
Agora
é
tarde
demais,
a
escola
ficou
pra
trás
Теперь
слишком
поздно,
школа
осталась
позади,
E
a
ecografia
apresentou
um
rapaz
а
УЗИ
показало
мальчика.
Ponderámos
Nuno,
Bruno,
Daniel
ou
Tomás
Мы
думали
над
именами
Нуно,
Бруно,
Даниэль
или
Томас.
Escolhe
tu
amor,
por
mim
tanto
faz
Выбирай
ты,
любимая,
мне
всё
равно.
"Eu
gosto
de
Daniel
Mira,
rima
com
o
pai"
"Мне
нравится
Даниэль
Мира,
рифмуется
с
отцом",
—
Disse
ela
bem
disposta,
mas
na
Alfredo
da
Costa
сказала
она
с
улыбкой,
но
в
родильном
доме
Альфредо
да
Кошта
Ela
só
dizia:
aiiiiiiii
она
только
и
говорила:
аааайййй!
E
é
quando
ele
sai,
é
logo
apresentado,
as
mamas
da
mãe
И
вот
он
появляется,
его
сразу
прикладывают
к
груди
матери.
Com
3 kg
e
300
gramas,
sem
problemas
3 килограмма
300
грамм,
без
проблем.
Olho
comovido
ao
vê-lo
adormecido
Я
смотрю
с
умилением,
как
он
спит.
A
sogra
diz
que
é
parecido
com
um
tio
falecido
Тёща
говорит,
что
он
похож
на
покойного
дядю.
É
o
ritual
da
parecença
à
nascença
Это
ритуал
поиска
сходства
при
рождении.
Tem
a
visão
especial
de
saber
ver
a
diferença
У
неё
особый
взгляд,
она
умеет
видеть
разницу
Em
sinais
ensinados
pela
geração
anterior
в
признаках,
переданных
предыдущим
поколением,
Numa
intuição
interior
de
quem
tem
experiência
во
внутренней
интуиции
того,
у
кого
есть
опыт.
Depois
da
criança
nascer
veio
a
divergência
После
рождения
ребёнка
начались
разногласия.
Vi
o
romance
a
descer
em
prol
da
nossa
descendência
Я
видел,
как
романтика
угасает
ради
нашего
потомства,
Porque
eu
fui
pra
casa
dela
mas
não
fui
bem
aceite
потому
что
я
переехал
к
ней,
но
меня
не
очень
хорошо
приняли.
Bulia
pra
ter
roupa,
fraldas
e
leite
Я
крутился,
чтобы
достать
одежду,
подгузники
и
молоко,
E
ao
fim
do
dia
eu
vinha
feito
num
8 do
Bulls
а
к
концу
дня
я
возвращался
выжатым,
как
лимон.
E
mais
à
noite
saía
com
o
Marco,
eu
falava
e
reflectia
А
поздно
вечером
я
выходил
с
Марко,
говорил
и
размышлял.
Não
foi
isto
que
eu
queria
mas
foi
o
que
eu
mereci
Это
не
то,
чего
я
хотел,
но
это
то,
что
я
заслужил.
Eu
gosto
de
rap,
até
podia
ser
um
bom
MC
Я
люблю
рэп,
я
мог
бы
стать
хорошим
MC,
Mas
rimas
não
pagam
contas
e
eu
tenho
bués
но
рифмы
не
оплачивают
счета,
а
у
меня
их
куча.
Estou
cansado
de
ir
às
compras
ao
mercado
Я
устал
ходить
за
покупками
на
рынок
Com
o
cash
bem
contado
с
ограниченным
бюджетом.
Só
amava
a
criança,
ela
já
não
me
atraía
Я
любил
только
ребёнка,
она
меня
больше
не
привлекала,
Porque
eu
tirava
a
aliança
cada
vez
que
eu
a
traía
потому
что
я
снимал
обручальное
кольцо
каждый
раз,
когда
ей
изменял.
E
esta
é
a
altura
que
tou
a
pensar
em
deixá-la
И
вот
сейчас
я
думаю
о
том,
чтобы
бросить
её,
Porque
a
gente
já
não
fala
só
discute
e
o
puto
gala
потому
что
мы
уже
не
разговариваем,
только
ругаемся,
а
малыш
плачет.
Sonhos
de
bengala
no
Natal
a
trocar
prendas
Мечты
о
трости
на
Рождество,
об
обмене
подарками,
Embrulhadas
em
embalagens
agora
só
são
miragens
завёрнутыми
в
упаковки,
теперь
лишь
миражи.
E
no
bar
com
o
Marco
disse
eu
não
mereci
tanto
azar
И
в
баре
с
Марко
я
сказал,
что
не
заслужил
такого
невезения.
Se
eu
pudesse
voltar
atrás
iria
ao
Alcântara-mar
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
пошёл
в
Алкантару.
"Como
é
possível
quebrar
o
destino
"Как
можно
сломать
судьбу,
Se
eu
tenho
o
meu
e
cada
um
tem
o
seu?"
если
у
меня
своя,
а
у
каждого
своя?"
"Então
Samuel,
com'é
que
é?
sempre
vamos
ao
Alcântara?"
"Ну
что,
Самуэль,
как
дела?
Всё-таки
идём
в
Алкантару?"
"Vamos
vamos
boy,
baza
boy
"Идём,
идём,
парень,
давай,
парень.
Tava
ai
uma
chavala
a
fincar
com
um
gajo
Там
какая-то
девчонка
зависала
с
парнем,
Mas
essa
xavala
um
gajo
vê
todos
os
dias,
por
isso
baza
pa
Alcântara"
но
эту
девчонку
я
вижу
каждый
день,
так
что
давай
в
Алкантару."
"Ya
caga
nisso.
Vamos
apanhar
tarifa.
Olha
ali
um"
"Да
забей.
Пойдём
ловить
такси.
Вон
там
один."
"Olha
ali
um"
"Вон
там
один."
Demos
a
fuga
num
fogareiro
que
figurava
Мы
уехали
на
тачке,
которая
выглядела
Uma
verruga
com
um
tamanho
que
não
se
ignorava
как
бородавка
таких
размеров,
что
её
невозможно
было
игнорировать,
Na
24
CBR
600
e
eu
vejo
6 e
há
на
Honda
CBR
600
24-го
года,
и
я
вижу
кучу
подростков,
Mais
são
eis
e
arais,
que
adolescentes
которые
Que
vibram
com
ráteres
e
quem
passa
buzina
прутся
от
мотоциклов
и
сигналят
всем
подряд,
Mas
quem
quer
ver
mulheres
que
passe
então
no
Benzina
но
если
хочешь
увидеть
женщин,
то
лучше
сходить
в
"Бензину".
Mas
só
bate
a
partir
das
4 pra
cima
então
ainda
é
cedo
Но
там
движуха
начинается
только
после
4 утра,
так
что
ещё
рано.
Agora
é
Alcântara
e
a
gente
já
se
aproxima
do
Pedro
Сейчас
Алкантара,
и
мы
уже
подъезжаем
к
Педро.
O
homem
da
porta
privada,
o
homem
que
aborta
a
entrada
Человек
у
входа,
человек,
который
решает,
пускать
или
нет,
Ou
leva
a
saída
a
quem
se
comporta
de
forma
errada
или
выпроваживает
тех,
кто
ведёт
себя
неправильно.
E
o
Marco
aborda-o
por
dentro
porque
a
nossa
moral
И
Марко
договаривается
с
ним,
потому
что
наше
попадание
внутрь
Depende
de
quem
nos
ponha
lá
dentro
зависит
от
того,
кто
нас
туда
пропустит.
A
espera
foi
curta
para
que
alguém
viesse
Мы
недолго
ждали,
пока
кто-то
подойдёт
E
fizesse
o
sinal
ao
Pedro
que
nos
desse
o
acesso
и
даст
знак
Педро,
чтобы
тот
пропустил
нас.
No
interior
a
música,
moca,
sufocas,
o
flash
Внутри
музыка,
толпа,
духота,
вспышки,
Que
pisca
na
pista
enquanto
damos
a
volta
da
praxe
которые
мигают
на
танцполе,
пока
мы
делаем
привычный
обход.
Se
curtes
dançar
e
queres
ter
atenção
Если
ты
любишь
танцевать
и
хочешь
привлечь
внимание,
Aqui
não
há
rodas,
só
tens
colunas
ou
o
balcão
здесь
нет
кругов,
только
колонки
или
барная
стойка.
Mas
o
balcão
é
mais
pró
big
manel
e
as
dançarinas
Но
барная
стойка
больше
для
крутых
парней
и
танцовщиц,
Que
divulgam
a
pele
que
apela
à
provocação
которые
выставляют
напоказ
свою
кожу,
провоцируя.
Vejo
a
coluna
disponível,
tou
com
disposição
Вижу
свободную
колонку,
я
в
настроении.
Tenho
toques
novos
hoje
vou
dar
a
exposição
У
меня
новые
движения,
сегодня
я
устрою
шоу.
Mas
logo
a
seguir
há
uma
dama
sbi
que
me
pede
pra
subir
Но
сразу
после
этого
какая-то
симпатичная
девушка
зовёт
меня
подняться,
E
eu
não
consegui
fazer
a
exibição,
que
eu
queria
и
я
не
смог
показать
то,
что
хотел,
Mas
se
é
paparia
é
bem
vinda
e
esta
não
é
excepção,
é
bem
linda
но
если
это
интим,
то
добро
пожаловать,
и
это
не
исключение,
она
очень
красивая.
A
pussy
já
não
esta
lúcida
a
musica
alucino-a
Она
уже
не
в
себе,
музыка
сводит
её
с
ума,
Roça-me
a
mama
e
eu
vi-a
na
cama,
cama-leoa
трётся
об
меня
грудью,
и
я
уже
вижу
её
в
постели,
настоящая
львица.
Ela
tem
aliança
no
dedo
mas
sem
medo
da
dança
У
неё
кольцо
на
пальце,
но
она
без
страха
танцует,
Num
contacto
sensual
dá-me
insegurança
в
чувственном
контакте
она
дарит
мне
неуверенность,
Mas
quê
que
me
incentiva
a
ter
iniciativa
но
что-то
побуждает
меня
проявить
инициативу,
A
dar-me
um
kiss
e
cativa-me
fisicamente
она
целует
меня
и
пленяет
физически.
Enquanto
ela
mexe
eu
mexo
também
Пока
она
двигается,
я
тоже
двигаюсь,
Mas
já
vejo
10
boys
olham
e
eu
desço
e
venho
но
я
уже
вижу,
как
10
парней
смотрят,
и
я
спускаюсь
и
подхожу
A
xavala
que
eu
nem
sei
como
chamá-la
к
девушке,
которую
я
даже
не
знаю,
как
зовут,
Então
pergunto
o
nome
e
onde
é
que
mora
pra
puxar
um
assunto
поэтому
спрашиваю
имя
и
где
она
живёт,
чтобы
завязать
разговор.
É
a
Dora
dos
Olivais
e
hoje
está
sozinha,
os
pais
estão
fora
Это
Дора
из
Оливайша,
и
сегодня
она
одна,
родители
уехали.
E
eu
digo
que
ela
é
minha
vizinha
И
я
говорю,
что
она
моя
соседка.
A
seguir
ela
pergunta,
eu
respondo
mas
minto
Затем
она
спрашивает,
я
отвечаю,
но
вру.
Sou
o
Samuel,
trabalho
na
Junta
e
já
tenho
20
Я
Самуэль,
работаю
в
муниципалитете,
мне
уже
20.
Ela
tem
26,
é
muito
mais
madura
Ей
26,
она
гораздо
взрослее,
E
quanto
mais
minto
ela
mais
curte,
mais
me
atura
и
чем
больше
я
вру,
тем
больше
ей
нравится,
тем
больше
она
меня
терпит.
E
não
veio
acompanhada
mas
tenciona
И
она
пришла
не
одна,
но
собирается
Levar-me
prá
zona
dela
com
um
coro
que
funciona
забрать
меня
к
себе
домой,
используя
действенные
слова
E
um
corpo
que
pressiona,
beija-me
e
menciona
и
прижимаясь
своим
телом,
целует
меня
и
говорит,
Que
quer-me
imenso
e
eu
vou
na
что
очень
хочет
меня,
и
я
поддаюсь
Conversa
e
penso
que
eu
não
passo
разговору
и
думаю,
что
я
всего
лишь
Duma
conquista,
uma
vitória,
uma
atracção
aleatória
её
очередное
завоевание,
победа,
случайное
влечение,
Um
destino
que
nos
uniu
no
mesmo
espaço
судьба,
которая
свела
нас
в
одном
месте.
O
Marco
passa
na
sala
onde
eu
estou
sentado
Марко
проходит
мимо
зала,
где
я
сижу,
Com
um
sorriso
e
um
acenar
que
diz
estás
orientado
с
улыбкой
и
кивком,
который
говорит:
"Ты
в
порядке."
A
minha
mão
bate
na
outra
quer
dizer
vou
bazar
Моя
рука
ударяет
по
его
руке,
это
значит,
что
я
ухожу.
A
cabeça
dele
diz
sim
e
eu
mostro
o
meu
polegar
Он
кивает
головой,
и
я
показываю
большой
палец.
Já
tamos
cá
fora
e
a
Dora
já
não
sabe
o
lugar
que
deixou
o
bote
Мы
уже
на
улице,
и
Дора
не
может
вспомнить,
где
оставила
машину.
E
quando
acha
eu
digo
vai
devagar
И
когда
она
находит
её,
я
говорю:
"Потише".
Ela
já
tá
apeada
mas
confessa
que
fica
toda
molhada
Она
уже
пьяна,
но
признаётся,
что
вся
мокрая,
A
guiar
mais
depressa,
conversa
fiada
едет
быстрее,
болтает
без
умолку.
É
o
pensamento
que
me
vem
à
cabeça,
e
eu
deixo
que
ela
acelere
Это
мысль,
которая
приходит
мне
в
голову,
и
я
позволяю
ей
разогнаться.
Só
pede
se
pode
tocar
onde
ela
quiser
Она
только
спрашивает,
может
ли
она
трогать
меня,
где
захочет,
E
eu
deixo,
e
ela
quer
abrir
o
meu
fecho
éclair
и
я
позволяю,
и
она
хочет
расстегнуть
мою
молнию,
Com
uma
mão
na
direcção
e
a
outra
na
minha
erecção
одной
рукой
держа
руль,
а
другой
— мою
эрекцию.
Sou
um
fantoche,
um
fétiche
que
a
Dora
adora
Я
марионетка,
фетиш,
который
обожает
Дора,
O
pendura
que
a
Dora
explora
na
viatura
пассажир,
которого
Дора
использует
в
машине,
O
táxi
que
me
leva
ao
clímax,
e
eu
tou
quase
a
chegar
такси,
которое
везёт
меня
к
оргазму,
и
я
почти
у
цели.
Ela
olha-me
e...
Она
смотрит
на
меня
и...
"Cada
um
é
alvo
incessante
das
suas
influências,
sabes?
"Каждый
человек
является
постоянной
мишенью
для
различных
влияний,
понимаешь?
E
entre
as
influências
há
as
boas
e
más,
negativas
e
positivas"
И
среди
влияний
есть
хорошие
и
плохие,
негативные
и
позитивные."
Acordo
e
há
uma
luz
que
me
encandeia
Я
просыпаюсь,
и
меня
слепит
свет.
Ouço
choro
no
fundo
e
tenho
soro
numa
veia
Я
слышу
плач
на
заднем
плане
и
чувствую
капельницу
в
вене.
Só
me
consigo
lembrar
duma
coluna
num
bar
Я
помню
только
колонку
в
баре.
Vem
um
médico
que
me
fala
da
coluna
lombar
Подходит
врач
и
говорит
мне
о
поясничном
отделе
позвоночника,
Que
nunca
mais
vou
andar
что
я
больше
никогда
не
буду
ходить,
Porque
a
parti
num
acidente
de
automóvel
потому
что
сломал
его
в
автомобильной
аварии,
Em
que
eu
fui
o
sobrevivente
в
которой
я
выжил.
De
repente
veio-me
o
flashback
desse
dia
Внезапно
у
меня
вспыхивает
воспоминание
об
этом
дне.
Se
soubesse
tinha
ido
com
a
Sofia
Если
бы
я
знал,
я
бы
пошёл
с
Софией.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.