Sam The Kid - Abstenção - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam The Kid - Abstenção




Ele em mim não manda nada
Он во мне не имеет ничего
Porque ele é um ordinário que não presta pra nada
Потому что он обычный, что не обращает ни за что
Pra mim
Меня
Mas digam-lhe isso a ele mesmo
Но скажите ему, это он же
Ele pra mim não conta pra nada porque ele é uma merda
Он мне не рассказывает ни за что, потому что это дерьмо
Ele não percebe nada disto
Он не осознает ничего из этого не
Ele está aqui pa carregar ordens
Он только здесь pa загрузить заказов
Mandar? Não! Trabalhe!
Отправить? Нет! Работайте!
O povo, unido,
Народ, объединенный,
Jamais será vencido
Никогда не будет побежден
O povo, unido
Народ, объединенный
Jamais será vencido
Никогда не будет побежден
O povo, unido
Народ, объединенный
Jamais será vencido
Никогда не будет побежден
Yeah, não sou licenciado nem recenseado,
Да, я не лицензированы и не recenseado,
Com paciência, há-de aparecer alguém credenciado, com moral
С терпением, нет-появится кто-то аккредитацию, мораль
Que me faça votar, me faça lutar, me faça notar
Что мне за это голосовать, и мне за это бороться, делать мне заметить,
E faça esgotar a campanha eleitoral
И за изнурительной избирательной кампании
Por enquanto é comédia, many manipula os média,
Пока это только комедия, many обрабатывает в среднем,
Que se excedem a assustar o nosso povo com medo
Что, если превышают напугать наш народ в страхе
Eu não voto, eu boicoto, mas crio as horas nocturnas
Я не голосовал, я boicoto, но создаю ночные часы
Sei qu'é o meu futuro, mas não vou acordar cedo
Я знаю, qu'-это мое будущее, но я не буду рано вставать
Pa pôr um voto nulo ao eleger um chulo ou um cherne,
Pa положить голосование null, избрать сводничество или cherne,
Ou quem governe com charme mas num mês um terno
Или тех, кто управляет, только шарм, но на месяц дает костюм
E tropeçam, mal começam quando quebram a promessa
И спотыкаются, едва начинаются, когда нарушают обещания
Não me peçam interesse, vocês não se interessam
Не спрашивайте меня интерес, вас не интересуют
Eu não preciso de reflexão eu já, tou decidido
Я не нуждаюсь в отражение я уже, соответственно, решил
Eu voto na verdade e não a vejo em nenhum partido
Я только голосование на самом деле и не вижу ни в партии
A minha previsão é o privilégio garantido
Мой прогноз-это привилегия гарантирована
Para um puto no colégio "onde é que tá'lgum conhecido
Для обозленный в колледже ", где tá'lgum известный
E eu sou a percentagem ca sondagem nunca mostra
И я-это процент импульса опроса никогда не показывает
Eu sou a mente exausta da miragem mal composta
Я ум устал от мираж зло состоит
Eu sou a indiferença e a insatisfação
Я безразличия и неудовлетворенности
Eu sou a anti-comparência, eu sou abstenção
Я-anti-шоу, я в воздержании
Pra muitos é defeito, é de facto imperfeito,
Для многих это дефект, это на самом деле несовершенен,
E o respeito vem de fato eleito logo
И уважение приходит в самом деле порошок избран скоро
Pra mim é mais um cromo que me vai dar um défice
Для меня это больше хрома, что только мне даст дефицит
me vai dar a fome quando eu quero é peace
Только мне даст голода, когда я только хочу, peace
E ó lefice, aperta esse apelo, é loino não sou
И о, lefice, затягивает этот призыв, только я не loino
Boi, eu sou
Ох, я
Conforto no aborto de liberdade de escolha, mas
Комфорт на аборт свобода выбора, но только
Oiço é palavras sem acção, ponham uma rolha
Слышу, это слова без действий, мешающих пробка
E acabem co'a brincadeira, putos arrebenta a bolha
В конечном итоге co в игру, вашим услугам взрывается пузырь
A linguagem não é crua e tendo mais remorsos
Язык-не сырое и имеющие более угрызений совести
E eu nunca vos vi na rua a não ser em arredores
И я никогда вас видел на улице, не на окраине
Ou d'urso, o discurso é coincidência
Или d'urso, речь является случайностью
Todos querem presidência pa ter nova residência
Все хотят президентства pa иметь новое место жительства
É a minha impressão, o meu desabafo
Мое впечатление, мой взрыв
Neurónios memorizam na televisão toda a cafe e o staff
Нейроны запоминают в телевизор все кафе и персонал
Limpa-vos a boca dos beijos que não convencem
Чистой вам, уста целует, которые не убедить
Vocês vencem, não pertencem ao povo, pensem um pouco
Вы-победитель, уже не принадлежат народу, немного подумать
E comecem do início, de novo
И начните с начала, новых
Alterem e tirem o sacrifício do povo
Изменять и принять жертву от народа
E eu devolvo a indiferença pa foder partidos e blocos
И я вернуть равнодушие pa ебать партий и блоков
Eles é que tão em alta, a gente anda aqui a contar trocos
Они что настолько высокой, мы едем здесь, считая мелочи
E eu sou a percentagem ca sondagem nunca mostra
И я-это процент импульса опроса никогда не показывает
Eu sou a mente exausta da miragem mal composta
Я ум устал от мираж зло состоит
Eu sou a indiferença e a insatisfação
Я безразличия и неудовлетворенности
Eu sou a anti-comparência, eu sou abstenção
Я-anti-шоу, я в воздержании
Tu és - justiça postiça que nos pisa a voz,
Ты - справедливость в момент его срыва, что в пизе голос,
é o que nos diz a pesquisa dos bisavós
это то, что нам говорит поиска и прадедушек
Alguns dizem qu'o povo unido,
Некоторые говорят, qu'народ королевство,
Não será vencido e não duvido
Не будет потеряно и в этом я не сомневаюсь
O povo, unido
Народ, объединенный
Jamais será vencido
Никогда не будет побежден
O povo, unido
Народ, объединенный
Jamais será vencido
Никогда не будет побежден
O meu pai era um homem inteligentíssimo
Мой отец был человеком inteligentíssimo
Não devia nada a estes cabrões deste filhos duma puta
Не должно ничего из этих cabrões этого детей сразу шлюха
Porque é qu'eles estudaram e eu não estudei?
Потому что это qu'они изучали, и я не изучал?
Porque é qu'eles têm mais estudos do que eu?
Потому что это qu'них больше исследований, чем я?
Ai não sabes porque os pais deles eram mais ladrões que o meu
Ай не знаешь, потому что уже родители из них были ворами, что мой
E temos também aqui algumas pessoas que
И у нас также есть здесь некоторые люди, которые
Trabalham dentro da prisão
Работают в тюрьме
E ainda não tiveram oportunidade de trabalhar fora
И еще не имели возможность работать там
Quando os seus colegas todos os dias saírem
Когда он видит своих коллег каждый день выйдут
Fica com vontade também de sair?
Остается желание тоже выйти?
É assim, eu fico com vontade de sair
Так, мне хочется выйти только
Que a minha situação
Что в моей ситуации
É diferente da dele porque eu não sei se vou poder
Это отличается от него, потому что я не знаю, если буду в состоянии
Beneficiar do ravé
Воспользоваться ravé
Porque a minha pena é pequena e falta-me pouco tempo
Потому что моя ручка маленькая, и отсутствие меня мало времени
Mas é bom, é bom ver isto e é bom que mais meus
Но это хорошо, это хорошо, чтобы увидеть это, и это хорошо, что все больше моих
Companheiros
Спутник
Qu'aqui estão e têm penas maiores possam beneficiar
Qu'вот и обладают большим наказания могут воспользоваться
Disso
Того
E tanto, temos estado a ver pelas, as pessoas
И так, мы наблюдали за люди
As celebridades que tão aqui hoje
Знаменитостей, которые, как здесь сегодня
A ministra da justiça, o sr. presidente da câmara de Sintra
Министр юстиции, г-н мэр Sintra
Mas não fica com um pouco de inveja todos
Но не стоит с немного завидовать все
Os dias quando os sair?
Те дни, когда видите выход?
É assim, não podemos, não podemos ir por
Это так, мы не можем, не можем ходить
Não podemos utilizar esse termo de inveja
Мы не можем использовать этот термин от зависти
Porque é bom isto acontecer porque além do mais
Потому что это хорошо, это произойдет потому, что, более того,
Deles começarem-se a reinserir na sociedade, tão a começar a despertar
Из них начать-ввести в общество, как начать "звонок-будильник"
Tão a começar a acreditar qu'existe outra coisa, que a vida é boa
Так начинают верить qu'существует и другая вещь, что жизнь хороша,
E a gente vem, vem d'um támos habituados a um mundo de de dentro
И людей приходит, приходит d'támos привыкли мире, там, внутри
Que é totalmente diferente deste
Это полностью отличается от этого
E sendo assim, a gente consegue começar a ter mais expectativas
И таким образом, человек может начать есть больше ожиданий
Começar a aproveitar melhor a vida
Начать наслаждаться лучшей жизнью





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.