Sam The Kid - Hereditário - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam The Kid - Hereditário




Hereditário
Наследственное
É por dentro que eu gosto que aconteça a minha vida
Моя жизнь происходит внутри, так мне нравится
Funda
Основа
Mas os versus depois frutos do sonho e dessa mesma vida
Но куплеты плоды сна и той же жизни
É quase à queima roupa que os atiro contra a serenidade de quem passa
Я выстреливаю ими почти в упор в безмятежность прохожих
Canta, canta, canto como sou
Пою, пою, пою, какой я есть
Senhor sabes quem sou (canta)
Господи, ты знаешь, кто я (пою)
Não sei se sou um plano ou um acidente com tesão
Не знаю, план я или случайность с возбуждением
Originado com paixão ou com sexo pós discussão
Рожденный со страстью или с сексом после ссоры
Na raiz urbanizada na calçada e no alcatrão
С корнями в урбанистике, на тротуаре и асфальте
Não te esqueças de onde vens ou és esquecido então
Не забывай, откуда ты родом, или будешь забыт
Eu ponho uma questão, qual é a razão da minha origem
Я задам лишь один вопрос: в чем причина моего происхождения?
Não te fies na virgem, porque elas fingem e não dizem
Не верь девственницам, ведь они притворяются и не говорят
E caso case ainda te acusam do que trazem
А если выйдешь замуж, еще и обвинят в том, что сами принесли
O ladrão da paz e harmonia fácil empatia
Вор покоя и гармонии, легкая эмпатия
Com a máxima ironia, omitindo medos
С максимальной иронией, скрывая страхи
Paredes têm ouvidos construídos para segredos
У стен есть уши, построенные для секретов
Quando é que tu desabafas?
Когда ты изливаешь душу?
Depois de 3 garrafas de vinho, ou 20 palavras que eu não adivinho
После трех бутылок вина или двадцати слов, которые я не угадаю
Enquanto a dor ecoa, habituado a que ela doa
Пока боль отзывается эхом, привыкший к тому, что она ранит
Porque quem amamos mais é quem nos mais magoa
Ведь те, кого мы любим больше всего, ранят нас сильнее
Ah! Amar e amar, ir e nunca mais voltar
Ах! Любить и любить, уйти и никогда не вернуться
Ao lar doce lar até que a morte ou uma traição separe
В родной дом, пока смерть или измена не разлучат
Mentiras omitidas é estranho é quando ocultam cenas
Скрытая ложь странно, когда утаивают что-то
A paz é singular ou discussões às dezenas
Мир единственен, или ссоры десятками?
Sem qualquer motivo o final nunca é conclusivo
Без всякой причины финал никогда не бывает окончательным
Apenas um alivio assinado num livro, de onde eu derivo
Лишь облегчение, подписанное в книге, откуда я происхожу
Agora mais vivo, tornei-me no que eu sou
Теперь более живой, я стал тем, кто я есть
Dou e recebo e se eu bebo bué é porque saio ao meu avô
Даю и получаю, и если я много пью, то потому, что пошел в деда
É hereditário fluxo sanguinário que se transmite
Это наследственный, кровожадный поток, который передается
Ele sai a quem, feio ou bonito podes dar um palpite
В кого он пойдет, уродливый или красивый можешь предположить
Que eu não me irrito
Что я не раздражаюсь
Espaços da casa não ocupados trazem saudades e pensar
Пустые пространства в доме вызывают тоску и заставляют думать
Nisso é que eu evito
Вот чего я избегаю
Eu divido o tempo, na TV noutro evento
Я делю время, на телевизор, на другое событие
Para não pensar em ti e fazer passar a dor como um dente
Чтобы не думать о тебе и чтобы боль прошла, как зубная
E toda a gente pergunta, a quem é que ele sai? A quem
И все спрашивают, в кого он пошел? В кого
Ele sai?
Он пошел?
Sou goela porque eu saiu ao meu pai
Я скандалист, потому что пошел в отца
E toda a gente pergunta, ele sai a quem? Sai a quem?
И все спрашивают, в кого он пошел? В кого?
Se acordo tarde é porque eu saiu à minha mãe
Если я просыпаюсь поздно, то потому, что пошел в мать
Mas ta-se bem não beef nunca houve desde novo
Но все хорошо, нет вражды, никогда не было с юности
Sem confirmação na comunicação e sem interesse
Без подтверждения в общении и без интереса
Na certeza do amor, com a ausência da razão que eu
В уверенности в любви, с отсутствием разума, который я
Desconheço
Не знаю
Não me convence
Меня не убеждает
Menciono o plano, de ter o nono ano
Упоминаю план, закончить девятый класс
E eu bano o resto eu manifesto-me através do som
И я запрещаю остальное, я проявляю себя через звук
Converso em verso comigo e com o beat
Говорю в стихах с собой и с битом
Com pitt no cubículo onde fico horas sem pressas e sem demoras
С питтом в кабинке, где я провожу часы без спешки и без промедления
Eu pareço um ótario operário no meu endereço
Я похож на глупого рабочего по моему адресу
A preço ofereço um corpo solitário preso
По цене предлагаю одинокое тело в заключении
Em posse duma trombose
Во владении тромбозом
Super avozinha fodeu a minha Susana tu chama os bombeiros
Супербабушка трахнула мою Сусану, вызывай пожарных
Mas a vida não para e avança como ponteiros
Но жизнь не стоит на месте и движется, как стрелки часов
Eu contei os anos inteiros até à mudança
Я считал целые годы до перемены
Tolerância cancelada e descansa enfermeiros
Терпение отменено, отдыхайте, медсестры
E os primeiros pensamentos são de assumir uma herança
И первые мысли принять наследство
Em criança numa casa portuguesa com certeza
В детстве, в португальском доме, конечно
Manca-me debaixo da mesa com a mão presa à cabeça
Хромаю под столом, держась рукой за голову
A pensar que não aconteça e valesse a pena a batalha
Думая, чтобы этого не случилось, и чтобы битва стоила того
E eu quebro a cena, tal pai tal filho, tal pai tal falha
И я ломаю ситуацию, каков отец, таков сын, каков отец, такова ошибка
Não conheço um posto para fazer um juízo
Не знаю места, чтобы судить
Porque isto nunca foi penoso isto é o meu paraíso
Потому что это никогда не было мучительно, это мой рай
E eu economizo ao comunicar isto em concreto
И я экономлю, сообщая это конкретно
E eu fico indeciso se eu quero ficar vazio ou completo
И я нерешителен, хочу ли я остаться пустым или полным
A mim não me compete fazer a escolha
Мне не положено делать выбор
escolho fragmentos de momentos duma recolha
Я выбираю лишь фрагменты моментов из коллекции
De sentimentos, e eu sento e minto se eu disser que
Чувств, и я сижу и лгу, если говорю, что
Não sinto a tua falta
Не скучаю по тебе
Sinto a ausência duma falta de paciência que te exalta
Я чувствую отсутствие нехватки терпения, которая тебя возбуждает
Ou exaltava, porque agora silêncio é despertador
Или возбуждала, потому что теперь тишина это будильник
Que desperta humor desperta a dor em mim que eu
Который пробуждает юмор, пробуждает во мне боль, что я
Hey foda-se
Блин, твою мать
Hey que merda é esta?
Блин, что за хрень?
Porquê?
Почему?
Fui eu, porque, ('tá quieto, esteja quieto 'tá a a bater a porta na gente)
Это я, потому что, (тихо, тихо там, дверь по нам стучит)
Não bata na porta, 'tá quieto (vais continuar a bater à minha porta?)
Не стучи в дверь, тихо (будешь продолжать стучать в мою дверь?)
Filho quem é que paga a àgua?
Сынок, кто платит за воду?
Quem é que paga a luz?
Кто платит за свет?
Quem é que paga toda a merda que para pagar?
Кто платит за всю эту хрень, которую нужно оплачивать?
Estou aqui a viver praticamente por favor
Я здесь живу практически, пожалуйста
E estou-me a cagar, eu vou-me embora daqui para fora
И мне плевать, я уйду отсюда
Olha xau, vim buscar uma prenda para vocês
Пока, я пришел за подарком для вас
A tua avó?
Твоей бабушке?
Espera por favor, espera
Подожди, пожалуйста, подожди
Eu estou com os copos, eu sei (eu sei)
Я немного выпил, я знаю знаю)
Canto como sou
Пою, какой я есть
Senhor sabes quem sou (canta)
Господи, ты знаешь, кто я (пою)





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.