Paroles et traduction Sam The Kid - Tempo (feat. NBC & Pacotes)
É
tempo
de
mudança,
o
tempo
mata
a
esperança,
Это
время
перемен,
время
убивает
надежду,
Pessoas
morrem
mas
o
tempo
avança,
qual
a
Люди
умирают,
но
время
идет
вперед,
какой
E
o
dar
valor
a
infância,
se
tempo
é
paka,
paka
é
И
дать
значение
детства,
если
время-paka,
paka
это
Ganância
é
um
defeito
ligado
a
nossa
ânsia
pelo
Жадность-это
порок
связан
стремление
нашей
помощью
Ás
vezes
é
lento,
às
vezes
é
veloz,
Иногда
это
медленно,
иногда
это
adsl,
O
tempo
leva
os
meus
avós,
mesmo
que
eu
peça
só
mais
Время
берет
мои
бабушка
и
дедушка,
даже
если
я-часть
только
наиболее
Tempo,
só
peço
mais
um
momento,
Время,
только
я
прошу,
еще
один
момент,
Mesmo
que
eu
te
ignore,
só
contigo
é
que
eu
me
То
же,
что
я
тебе
игнорировать,
только
с
тобою
в
том,
что
я
Já
não
aguento,
estou
farto
do
algarismo
crescente,
Уже
не
могу,
надоело,
и
число
растет,
Desde
quando
também
contas
para
o
meio
ambiente?
С
момента,
когда
также
счета
для
окружающей
среды?
Se
tá
frio
e
me
ouves,
então
é
tempo
que
esgotas,
Если
тут
холодно,
и
меня
слышишь,
то
это
время,
которое
esgotas,
Porque
o
mau
tempo
faz
com
que
o
tempo
acabe
para
Потому
что
плохая
погода
заставляет
времени
иссякнут,
чтобы
Momentos
idiotas
relembrando
idades,
Моменты,
идиоты,
ссылаясь
на
возраст,
Mas
o
tempo
sempre
fez
com
que
se
mudassem
vontades,
Но
время
всегда
делала,
если
переедут
завещания,
Celebridades
não
duram
apenas
15
minutos,
Знаменитости
не
только
последние
15
минут,
Putos
como
eu
esperam
que
o
tempo
dê
frutos,
Вашим
услугам,
как
и
я,
надеются,
что
время,
оцените,
плоды,
Desde
que
me
lembro
que
eu
fujo
e
tu
encontras-me
Так
как
я
помню,
что
я
хорошая,
а
ты
стоишь-мне
Até
para
rimar
neste
som
tenho
que
estar
dentro
do
Даже
в
рифму
этом
звук
должен
быть
в
пределах
Quando
és
mau
és
pontual
apareces
ao
acaso,
Если
ты
плохой,
ты-пунктуальность
apareces
наугад,
Sofres
de
intolerância
não
há
atraso
no
nosso
prazo,
Sofres
нетерпимости
нет
задержки
в
наше
время,
Marcas
o
meu
compasso
na
vida,
e
eu
passo
por
ti,
Бренды
мой
компас
в
жизни,
и
я
шаг
за
тебя,
Como
um
abraço
suicida
à
saúde
que
eu
perdi,
Как
обнять,
убийственный
для
здоровья,
которые
я
пропустил,
Eternidade
não
é
algo
que
eu
prometa,
Вечность-это
не
то,
что
я
обещал,
Mas
eu
sinto
que
ainda
tenho
areia
na
ampulheta,
Но
я
чувствую,
что
еще
у
меня
песок
в
песочные
часы,
Lentamente
tiras
e
dás
evolução,
Медленно
полосы
и
дал
развитие,
O
teu
nome
em
inglês
aqui
é
keys
em
calão,
Ваше
имя
на
английском
языке,
здесь
keys
на
сленге,
E
a
duração
tá
em
cada
exploração
pessoal,
И
какая
продолжительность
каждого
личного
исследования,
Até
que
o
coração
decidir
e
dê
a
batida
final,
Пока
сердце
решить,
и
дать
окончательный
удар,
Musica
é
cantar
mas
é
respeitar
tempos,
Музыка-это
пение,
но
это
уважать
время,
Tempos,
Tempos
a
baterem
certos(3x)
Время,
Время
сдачи
определенных(3x)
Já
faz
tempo
que
eu
estou
afastado
mas
voltei
a
Уже
долгое
время
я
прочь,
но
я
вернулся
Dei
um
tempo
porque
precisava
de
pensar
no
tempo,
Я
долго,
потому
что
нужно
думать
о
времени,
Só
voltei
para
dar
esta
rima
avulso,
Только
я
вернулся,
чтобы
дать
эта
рифма
сыпучие,
Porque
o
tempo
é
pouco
e
nos
agarra
pelo
pulso,
Поскольку
времени
мало,
и
хватает
за
запястье,
Não
acreditas
olha
só,
no
braço
esquerdo
é
o
clock
Не
верите
посмотрите
только,
на
левой
руке-это
то,
clock
Tic
toc,
mais
um
segundo
que
passou,
Tic
toc,
более
одной
секунды,
что
прошла,
O
tempo
não
espera
como
ja
disse
o
Rasko,
Время
не
ждет,
как
уже
сказал
Rasko,
Carrego
este
fardo
pesado
que
é
o
passado,
Несу
это
тяжкое
бремя,
что
это
прошлое,
O
presente
e
o
futuro
para
mim
também
é
passado,
Настоящее
и
будущее
для
меня
тоже
в
прошлом,
A
máquina
do
tempo
só
procura
o
passado,
Машина
времени,
только
ищет
в
прошлом,
Podes
alterar
o
futuro
mas
nunca
mudar
o
passado,
Вы
можете
изменить
будущее,
но
никогда
не
изменить
прошлое,
O
tempo
não
para
mesmo
para
quem
manda
pausa,
Время
не
для
даже
для
тех,
кто
имеет
перерыв,
Mudam-se
os
tempos
e
as
vontades
mas
não
muda
a
Меняются
ли
времена
и
завещания,
но
не
меняет
O
tempo
apura
o
faro
agora
só
tenho
náusea,
Время
отыгрывается
фару
сих
пор
я
только
тошнота,
Os
homens
da
manhã
ainda
guardam
mágoa,
Мужчины
утром,
по-прежнему
хранят
обиду,
Trabalho
para
ter
tempo
para
fazer
o
quero,
Работы,
чтобы
иметь
время,
чтобы
сделать
я
хочу,
Mas
o
tempo
e
o
trabalho
não
dá
nem
para
fazer
um
Но
время
и
работа
не
дает
ни
сделать
Battle
contigo,
Битва
с
тобою,
O
tempo
é
pouco,
por
isso
eu
faço
o
que
é
preciso,
Времени
мало,
поэтому
я
делаю
то,
что
нужно,
Só
o
tempo
é
que
cizo
a.k.a.
juízo,
Только
время,
что
cizo
a.
k.
a.
суда,
Só
tu
apagas
as
memórias
de
fome
de
uma
grande
crise,
Только
ты
apagas
воспоминания
от
голода
большой
кризис,
E
transformas
essas
nódoas
num
tom
com
mais
sorriso,
И
transformas
эти
пятна
в
тон
с
улыбкой,
E
o
povo
fica
indeciso,
e
o
novo
mundo
é
preciso,
И
народ
становится
нерешительным,
и
новый
мир,
нужно,
Com
o
tempo,
Со
временем,
Enquanto
dou
um,
В
то
время
как
я
даю
вам,
Abro
a
janela
do
meu
berço
e
deixo
a
dor
do
mundo
Открываю
окно
моей
колыбелью,
и
я
оставляю
боль
мира
Ofereço-lhe
um
cigarro
do
alto
do
meu
quarto
andar,
Предлагаю
вам
сигареты
верхней
части
моей
комнаты
этаж,
Lá
em
baixo
há
quem
não
tenha
o
que
vestir
nem
o
que
Там
есть
те,
кто
не
имеет,
что
надеть,
ни
что
E
eu
fodido
da
vida
porque
a
minha
equipa
acaba
de
И
я
трахал
жизни,
потому
что
моя
команда
только
что
Será
que
os
julgamentos
ainda
ligam
alguma
coisa
ao
Будет,
что
решения
по-прежнему
связывают
что-то,
Devem
de
estar
mais
preocupados
com
a
hora
a
que
nasce
Должны
быть
более
обеспокоены
тем,
время,
когда
рождается
É
espantoso
ver
como
as
prioridades
mudam
de
repente,
Удивительно
видеть,
как
приоритеты
меняются,
вдруг,
Enquanto
o
Diabo
esfrega
um
olho
e
vai
sorrindo
bem
В
то
время
как
Дьявол
потирает
глаза
и
идет,
улыбается
хорошо
Eu
realizo
que
o
Camie
não
tem
nada
a
mais
que
o
Я
понимаю,
что
Camie
не
имеет
ничего
больше,
чем
Deixo
as
rimas
fluírem
da
minha
cabeça
directamente
Я
оставляю
рифмы
течению
от
моей
головы,
непосредственно
Para
o
papel,
Для
бумаги,
O
Diabo
pisca
um
olho,
acena-me
com
um
açaime,
Дьявол
мигает
один
глаз,
подмигивает
мне
с
намордником,
Vai
a
cima
vem
abaixo,
como
um
nigga
num
andaime,
Идет
вверх
идет
вниз,
как
ниггер
на
леса,
À
procura
da
frase
perfeita
num
papel
sujo
de
Поиск
фразы
идеальный
на
бумаге
грязные
Escrevo
torto
em
linhas
direitas
vandalizo
Пишу
криво,
в
четкие
линии
vandalizo
Banalidades,
Банальность,
Deito
fora
o
meu
raciocínio,
para
não
entrar
no
Лежал
за
пределами
моего
мышления,
чтобы
не
попасть
в
De
parar
so
para
dar
mais
um.
Остановить
so,
чтобы
дать
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhiannon Bryan, Rhydian Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.