Sampa feat. Dimomo - Sonho Antigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa feat. Dimomo - Sonho Antigo




Sonho Antigo
Old Dream
Não deixa que te calem, não importa o que eles falem
Don't let them silence you, no matter what they say
Nada nesse mundo poderá te parar
Nothing in this world can stop you
Existe algo em ti tão grande, bastará não duvidar
There's something so great within you, you just have to believe
Confiança na tua causa é diferente desse ego
Trust in your cause is different from this ego
Que envolve e que enforca o cenário
That surrounds and chokes the scene
A brasa desse beck me deu brisa
The embers of this joint gave me a buzz
Agora eu penso nessa vida que é movida por um calendário
Now I think about this life that's driven by a calendar
Os Maias me mostraram como poderei mover o mundo
The Mayans showed me how I can move the world
As praias me provaram como imaginei que era o futuro
The beaches proved to me how I imagined the future to be
Onde o homem se perdeu por prata, por lata, por ouro
Where man lost himself for silver, for tin, for gold
Onde nada me explica a mão escrava, o karma não é um jogo
Where nothing explains the slave hand to me, karma is not a game
E o cana capota na barca a milhão
And the cop crashes the car at a million
Na perseguição do bandido que teve tua vida roubada
In pursuit of the criminal who had your life stolen
Pede perdão pela planta do plano ter tido falha
Asks for forgiveness for the plan's plant having failed
Nada que pague, nada apague a raiva de quem perde alguém
Nothing that pays, nothing erases the anger of those who lose someone
Mas lembra que o culpado é o estado
But remember that the state is to blame
Ocupado demais e não querer nosso bem
Too busy and not wanting our good
Cabe a nós buscar (hey), cabe a nós lutar (ouh)
It's up to us to seek (hey), it's up to us to fight (ouh)
Nada vai mudar se não começar a fazer o que planejou
Nothing will change if you don't start doing what you planned
É tempo de unir porque eu me senti traído
It's time to unite because I felt betrayed
E agora vão ver o que posso fazer por esse sonho antigo
And now they'll see what I can do for this old dream
Eu peço a kristna, Buda, Alá, Deus, Jah rasta fará
I ask Krishna, Buddha, Allah, God, Jah Rastafari
Por nós, irmão, a voz é paz, então não olhe mais pra trás
For us, brother, the voice is peace, so don't look back anymore
Amigo, nesse labirinto não vai achar saída
Friend, you won't find a way out of this labyrinth
A carta, a bruxa, o mago, o rei foi pra guilhotina
The card, the witch, the magician, the king already went to the guillotine
Nego, eu tive que me virar, trabalhar várias noites sem dormir
Man, I had to get by, work many nights without sleep
Difícil não é ter que se virar, difícil conciliar tudo isso ae
The hard part is not having to get by, it's reconciling all this
Se tu aponta um dedo pra mim
If you point a finger at me
Virado pra tu vai ter teus quatro dedo
Turned to you, you'll have your four fingers
Eu sempre fui o que sendo agora
I've always been what you are now
Sentado com a boca aberta, chocado com você, bro
Sitting with your mouth open, shocked at you, bro
Dou valor, pode crer, fala pra si
I value it, believe me, tell yourself
Índio, pardo e negro
Indian, brown and black
Quem anda anotando a própria catarse
Whoever is writing down their own catharsis
Nos outros vai, tenta, procura um defeito
Go to others, try, look for a defect
Te peguei foi bem na curva, truta, nível elevado
I caught you right on the curve, trout, high level
Teu escapamento fura, truta
Your exhaust pipe bursts, trout
Escapar é respeito, então faça uma pergunta, truta
Escape is respect, so ask a question, trout
Na nossa quebrada nunca tive nenhum furo, perfuro seu moletom
In our hood I never had a puncture, I puncture your sweatshirt
Sem moletom da Adidas, toalha da Nike
Without Adidas sweatshirt, Nike towel
Vivemos sempre sorrindo, lembro do Sobrado Fight
We always live smiling, I remember Sobrado Fight
Nostalgia que incentiva a poesia vai no auge
Nostalgia that encourages poetry goes to its peak
A base, o recipiente, vomitei dentro do balde
The base, the container, I vomited into the bucket
Não é mole, don, sente esse som
It's not easy, Don, feel this sound
Vendi camisa, eu sigo, avançado junto o Don, cativo o bom
I sold shirts, I follow, advanced with Don, captive the good
Liberdade não é você, vim arrebentar, não arrepender
Freedom is not just you, I came to break, not regret
A recíproca é verdadeira, a idade vem, é verdade
The reciprocity is true, age comes, it's true
Valorizo a amizade, pela amizade que eu sigo
I value friendship, for the friendship that I follow
Não vale de nada chegar no final
It's worthless to reach the end
E durante a estrada perder seus amigos
And lose your friends along the way
Eu no caminho certo, caminhando certo
I'm on the right path, walking right
Nem toca a minha mãe se for pra se achar esperto
Don't even touch my mother if it's to think you're smart
Mano, e se você pensou em nunca desistir dos planos
Bro, and if you thought about never giving up on your plans
Eu digo que tu acertou
I say you were right
Por nossa vez, fiz igual cês nunca fez
For our turn, I did like you never did
O universo é minha justiça
The universe is my justice
Tudo que vai, volta, é tipo iôiô
Everything that goes, comes back, it's like yo-yo
De style, o pior aluno tem verso destaque, pode falar, ti
In style, the worst student has a highlight verse, you can talk, ti
Enquanto eles falam, quem diz, aqui
While they talk, who says, is here





Writer(s): VALTER ADAO

Sampa feat. Dimomo - Sincero
Album
Sincero
date de sortie
21-08-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.