Samuel Úria - Batuta e Batota - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samuel Úria - Batuta e Batota




Batuta e Batota
Batuta and Batota
No princípio o verbo,
In the beginning, the verb,
No prelúdio a nota;
In the prelude, the note;
Dentes, nozes, vozes,
Teeth, nuts, voices,
Batuta e batota.
Batuta and batota.
Ou em berço de ouro
Whether in a golden cradle
Ou disco de prata,
Or a silver disc,
Brotei artista
I sprouted as an artist,
Ou fiz-me pirata?
Or did I make myself a pirate?
Um messias pop,
A pop messiah,
Freeweelin com dono
Freeweelin' with an owner
Se me biografo
If I write my biography,
Ou revisiono.
Or revise it.
cifro mentiras
I already encrypt lies
E entoo verdades,
And sing truths,
Toco no Rei Midas,
I touch King Midas,
Garimpo-me em odes.
I mine myself in odes.
Venha então a tumba
Come then, O grave,
Dizer-me quem era:
Tell me who I was:
Se orfeu perfilhado,
If Orpheus was adopted,
Se orfão de uma lira.
If he was orphaned by a lyre.
A cruz que me acolhe
The cross that welcomes me
Me atavia, ápia,
Bedecks me, pious,
Não vim dum presépio;
I didn't come from a manger,
Mas morro em prosápia.
But I die in lineage.
Então verdade
So, truth
Far-me-à seu servo.
Will make me her servant.
Que o final me cale,
May the end silence me,
No princípio o verbo.
In the beginning, the verb.





Writer(s): Samuel úria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.