Sanam - Aajkal Tere Mere Pyar Ke Charche (feat. Sanah Moidutty) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanam - Aajkal Tere Mere Pyar Ke Charche (feat. Sanah Moidutty)




Aajkal Tere Mere Pyar Ke Charche (feat. Sanah Moidutty)
Aajkal Tere Mere Pyar Ke Charche (feat. Sanah Moidutty)
आजकल तेरे-मेरे प्यार के चर्चे हर ज़बान पर
Nowadays, the murmurs of our love are on everybody's lips
सबको मालूम है और सबको ख़बर हो गई
Everyone knows and everyone has heard
आजकल तेरे-मेरे प्यार के चर्चे हर ज़बान पर (अच्छा!)
Nowadays, the murmurs of our love are on everybody's lips (good!)
सबको मालूम है और सबको ख़बर हो गई (तो क्या?)
Everyone knows and everyone has heard (so what?)
हमने तो प्यार में ऐसा काम कर लिया
We did such a thing in love
प्यार की राह में अपना नाम कर लिया
We made our name in the path of love
हमने तो प्यार में ऐसा काम कर लिया
We did such a thing in love
प्यार की राह में अपना नाम कर लिया
We made our name in the path of love
प्यार की राह में अपना नाम कर लिया
We made our name in the path of love
आजकल तेरे-मेरे प्यार के चर्चे हर ज़बान पर (अच्छा!)
Nowadays, the murmurs of our love are on everybody's lips (good!)
सबको मालूम है और सबको ख़बर हो गई (तो क्या?)
Everyone knows and everyone has heard (so what?)
आजकल तेरे-मेरे प्यार के चर्चे हर ज़बान पर
Nowadays, the murmurs of our love are on everybody's lips
सबको मालूम है और सबको ख़बर हो गई (तो क्या?)
Everyone knows and everyone has heard (so what?)
दो बदन, एक दिल, एक जान हो गए
Two bodies, one heart, one soul have become
मंज़िलें एक हुई, हमसफ़र बन गए
Destinations have become one, we have become fellow travelers
दो बदन, एक दिल, एक जान हो गए
Two bodies, one heart, one soul have become
मंज़िलें एक हुई, हमसफ़र बन गए
Destinations have become one, we have become fellow travelers
मंज़िलें एक हुई, हमसफ़र बन गए
Destinations have become one, we have become fellow travelers
आजकल तेरे-मेरे प्यार के चर्चे हर ज़बान पर (अच्छा!)
Nowadays, the murmurs of our love are on everybody's lips (good!)
सबको मालूम है और सबको ख़बर हो गई (तो क्या?)
Everyone knows and everyone has heard (so what?)
आजकल तेरे-मेरे प्यार के चर्चे हर ज़बान पर
Nowadays, the murmurs of our love are on everybody's lips
सबको मालूम है और सबको ख़बर हो गई (तो क्या?)
Everyone knows and everyone has heard (so what?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.