Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يادم
مي
ياد,
آه
آه
آه
ه
ه
ه
ه
ه
ه
ه
Ich
erinnere
mich,
ah
ah
ah
h
h
h
h
h
h
خوابيده
بود
روي
تخت
با
صورت
زرد
Er
lag
im
Bett
mit
gelbem
Gesicht
به
سقف
اتاق
نگاه
مي
کرد
Er
schaute
zur
Zimmerdecke
دستاش
جون
نداشت
حرکت
کنه
Seine
Hände
hatten
keine
Kraft,
sich
zu
bewegen
مي
دونستم
به
بچه
هاش
فکر
مي
کنه
Ich
wusste,
er
dachte
an
seine
Kinder
آه
چقدر
به
دارو
خانه
ها
رفتيم
جواب
نداريم
شنيديم
Ach,
wie
viele
Apotheken
wir
besuchten,
wir
hörten
'haben
wir
nicht'
مي
گن
فقط
تو
بازار
سياه
دارو
هاي
خارجي
ها
Man
sagt,
nur
auf
dem
Schwarzmarkt
gibt
es
ausländische
Medikamente
مي
گن
شهرمون
پول
نداره
واسه
همشهري
هاش
دارو
بياره
Man
sagt,
unsere
Stadt
hat
kein
Geld,
um
Medizin
für
ihre
Bürger
zu
besorgen
تو
مدرسه
بمون
گفتن
شهرمون
نفت
داره
گاز
داره
سنگ
داره
In
der
Schule
sagten
sie
uns,
unsere
Stadt
hat
Öl,
hat
Gas,
hat
Gestein
آه
اين
همه
ثروت
کجاست
؟
Ach,
wo
ist
all
dieser
Reichtum?
توي
صندوقچه
هاي
کياست
؟
In
wessen
Schatztruhen
ist
er?
چند
نفر
بايد
از
بي
دارويي
بميرن
تا
دزدا
رو
بگيرن؟
Wie
viele
Menschen
müssen
an
Medikamentenmangel
sterben,
bis
sie
die
Diebe
fassen?
يادم
مي
ياد
Ich
erinnere
mich
پدر
دستش
خالي
بود
Der
Vater
hatte
kein
Geld
وقتي
اون
رفت
بر
مزارش
Als
er
ging,
an
seinem
Grab
گل
گذاشتم
با
درد
legte
ich
Blumen
nieder,
mit
Schmerz
يادم
مي
ياد
Ich
erinnere
mich
پدر
از
بيماري
مرد
Der
Vater
starb
an
Krankheit
روي
عکسش
گريه
کردم
با
درد
Über
seinem
Foto
weinte
ich
vor
Schmerz
يادم
مي
ياد
Ich
erinnere
mich
فضاي
سرد
راهروي
بيمارستان
يا
بهتر
گورستان
Die
kalte
Atmosphäre
des
Krankenhausflurs,
oder
besser
gesagt,
des
Friedhofs
تا
چشم
دکتر
به
مريض
افتاد
Sobald
der
Arzt
den
Patienten
sah
گفت
اول
پول
مي
خواد
sagte
er,
zuerst
braucht
er
Geld
خودمون
بايد
آمپول
کزاز
بخريم
Wir
müssen
selbst
die
Tetanusspritze
kaufen
بايد
به
دلار
پول
بديم
Wir
müssen
in
Dollar
bezahlen
بايد
از
خارج
برات
دارو
بفرستند
Sie
müssen
dir
Medizin
aus
dem
Ausland
schicken
خيرات
بفرستند
Almosen
schicken
مي
گن
افراد
خير
به
مردم
کمک
کنن
Man
sagt,
wohltätige
Menschen
sollen
den
Leuten
helfen
تا
که
دکترا
بايد
از
خارج
دارو
صدقه
کنن
Damit
die
Ärzte
Medizin
aus
dem
Ausland
als
Almosen
geben
müssen
تا
که
...
پس
شما
چه
کاره
ايد؟!!
Damit
...
Was
ist
dann
eure
Aufgabe?!!
پول
شهرمون
کجا
مي
ره؟
Wohin
geht
das
Geld
unserer
Stadt?
کدوم
حساب
بانکي
مي
ره
؟
Auf
welches
Bankkonto
geht
es?
به
ارواح
خاک
اون
مرحوم
خدا
ازتون
نمي
گذره
Bei
der
Seele
des
Verstorbenen
in
dieser
Erde,
Gott
wird
euch
nicht
vergeben
يادم
مي
ياد,
يادم
مي
ياد
Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
پدر
دستش
خالي
بود
Der
Vater
hatte
kein
Geld
وقتي
اون
رفت
بر
مزارش
Als
er
ging,
an
seinem
Grab
گل
گذاشتم
با
درد
legte
ich
Blumen
nieder,
mit
Schmerz
يادم
مي
ياد,
يادم
مي
ياد
Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
پدر
از
بيماري
مرد
Der
Vater
starb
an
Krankheit
روي
عکسش
گريه
کردم
با
درد
Über
seinem
Foto
weinte
ich
vor
Schmerz
يادم
مي
ياد
Ich
erinnere
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Azar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.