Paroles et traduction Sandy - Daroo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يادم
مي
ياد,
آه
آه
آه
ه
ه
ه
ه
ه
ه
ه
I
remember,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
خوابيده
بود
روي
تخت
با
صورت
زرد
He
was
lying
on
his
bed
with
a
pale
face
به
سقف
اتاق
نگاه
مي
کرد
Staring
at
the
ceiling
دستاش
جون
نداشت
حرکت
کنه
His
hands
were
too
weak
to
move
مي
دونستم
به
بچه
هاش
فکر
مي
کنه
I
knew
he
was
thinking
of
his
children
آه
چقدر
به
دارو
خانه
ها
رفتيم
جواب
نداريم
شنيديم
Oh
how
many
pharmacies
we
went
to,
but
all
we
heard
was
"no"
مي
گن
فقط
تو
بازار
سياه
دارو
هاي
خارجي
ها
They
say
that
only
the
black
market
has
foreign
medicine
مي
گن
شهرمون
پول
نداره
واسه
همشهري
هاش
دارو
بياره
They
say
our
city
doesn't
have
enough
money
to
buy
medicine
for
its
citizens
تو
مدرسه
بمون
گفتن
شهرمون
نفت
داره
گاز
داره
سنگ
داره
When
I
was
in
school,
they
told
us
our
city
has
oil,
gas,
and
minerals
آه
اين
همه
ثروت
کجاست
؟
Oh,
where
are
all
these
riches?
توي
صندوقچه
هاي
کياست
؟
In
whose
coffers
do
they
lie?
چند
نفر
بايد
از
بي
دارويي
بميرن
تا
دزدا
رو
بگيرن؟
How
many
people
must
die
from
lack
of
medicine
before
we
catch
the
thieves?
پدر
دستش
خالي
بود
My
father's
hands
were
empty
وقتي
اون
رفت
بر
مزارش
When
he
left,
I
placed
flowers
on
his
grave
گل
گذاشتم
با
درد
With
a
heavy
heart
پدر
از
بيماري
مرد
My
father
died
from
illness
روي
عکسش
گريه
کردم
با
درد
I
wept
over
his
photograph,
my
heart
aching
فضاي
سرد
راهروي
بيمارستان
يا
بهتر
گورستان
The
cold,
sterile
corridor
of
the
hospital,
or
rather,
the
cemetery
تا
چشم
دکتر
به
مريض
افتاد
As
soon
as
the
doctor
set
eyes
on
the
patient
گفت
اول
پول
مي
خواد
He
said
he
wanted
money
first
خودمون
بايد
آمپول
کزاز
بخريم
We
had
to
buy
the
tetanus
shot
ourselves
بايد
به
دلار
پول
بديم
We
had
to
pay
in
dollars
بايد
از
خارج
برات
دارو
بفرستند
They
had
to
send
medicine
to
you
from
abroad
خيرات
بفرستند
Send
it
as
charity
مي
گن
افراد
خير
به
مردم
کمک
کنن
They
say
that
charitable
people
help
the
needy
تا
که
دکترا
بايد
از
خارج
دارو
صدقه
کنن
While
doctors
have
to
beg
for
medicine
from
abroad
تا
که
...
پس
شما
چه
کاره
ايد؟!!
So
what
is
it
that
you
do?!!
پول
شهرمون
کجا
مي
ره؟
Where
does
our
city's
money
go?
کدوم
حساب
بانکي
مي
ره
؟
Whose
bank
account
does
it
end
up
in?
به
ارواح
خاک
اون
مرحوم
خدا
ازتون
نمي
گذره
May
the
spirit
of
that
departed
soul
haunt
you,
for
God
will
not
forgive
you
يادم
مي
ياد,
يادم
مي
ياد
I
remember,
I
remember
پدر
دستش
خالي
بود
My
father's
hands
were
empty
وقتي
اون
رفت
بر
مزارش
When
he
left,
I
placed
flowers
on
his
grave
گل
گذاشتم
با
درد
With
a
heavy
heart
يادم
مي
ياد,
يادم
مي
ياد
I
remember,
I
remember
پدر
از
بيماري
مرد
My
father
died
from
illness
روي
عکسش
گريه
کردم
با
درد
I
wept
over
his
photograph,
my
heart
aching
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Azar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.