Paroles et traduction Sandy - Deldar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
از
همون
نگاه
اول
دیدمت
چشم
خریدار
С
первого
взгляда,
как
увидел
тебя,
сразил
наповал,
عزیزم
چادرو
بردار
Любимая,
сними
чадру.
تو
مث
یه
قرص
ماهی
زیر
اون
چادر
گلدار
Ты
как
золотая
рыбка
под
этой
цветастой
чадрой,
عزیزم
چادرو
بردار
Любимая,
сними
чадру.
هله
لی
هلی
هلی
هلی
هلی
هی
Хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хале
хи
یار
دلدار،
پیش
من
چادرو
بردار
Возлюбленная,
сними
чадру
предо
мной.
هله
هلی
هلی
هلی
هلی
هی
Хале,
хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хи
گل
گلزار،
پیش
من
چادرو
بردار
Цветок
из
сада,
сними
чадру
предо
мной.
دلم
آب
شد
واسه
دیدنت
Сердце
моё
растаяло
при
виде
тебя,
نکن
اینهمه
آزار
Не
мучай
меня
так,
یه
نظر
حلاله
دختر
Один
взгляд
позволен,
девушка,
دیگه
اون
چادرو
بردار
Так
сними
же
чадру.
اگه
تو
بشی
عروس
مادرم
Если
бы
ты
стала
женой
моей
матери,
والله
چه
خوبه
Клянусь,
как
было
бы
хорошо.
اگه
هیچی
ندارم
Пусть
ничего
у
меня
и
нет,
دلم
به
گرمای
جنوبه
Но
сердце
моё
полно
тепла
юга.
تو
لبات
قنده
که
میخنده
Твои
губы
- конфета,
когда
улыбаются,
دیگه
تقصیر
مو
نیس
Я
не
виноват,
دل
مو
خوشگلپسنده
Что
моё
сердце
падко
на
красоту.
منو
بیچاره
نکن
Не
делай
меня
несчастным,
میدونم
تو
زیر
اون
چادر
گلدار
Я
знаю,
под
этой
цветастой
чадрой
گیسوات
مثل
کمنده
Твои
волосы,
как
аркан.
هله
لی
هلی
هلی
هلی
هلی
هی
Хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хале
хи
یار
دلدار،
پیش
من
چادرو
بردار
Возлюбленная,
сними
чадру
предо
мной.
هله
هلی
هلی
هلی
هلی
هی
Хале,
хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хи
گل
گلزار،
پیش
من
چادرو
بردار
Цветок
из
сада,
сними
чадру
предо
мной.
کاشکی
اون
روز
برسه
Вот
бы
настал
тот
день,
که
با
تو
همخونه
بشم
Когда
мы
будем
жить
вместе,
بکشی
شونه
به
موت
Когда
ты
проведешь
гребнем
по
волосам,
تا
که
دیوونه
بشم
И
я
сойду
с
ума.
تو
نگاه
تو
یه
دنیاس
В
твоем
взгляде
целый
мир,
دل
من
غرق
تماشاس
Моё
сердце
тонет,
глядя
на
тебя.
سرمه
توی
چشمات
Сурьма
в
твоих
глазах,
آخ
که
هر
شب
شب
یلداس
Ах,
каждая
ночь
с
тобой
- как
ночь
Йелды.
نکنه
یه
روز
بگی
Надеюсь,
ты
не
скажешь
однажды,
که
قلب
تو
عاشق
مو
نیس
Что
твоё
сердце
не
любит
меня,
تو
دلت
هوای
مو
نیس
Что
в
твоем
сердце
нет
места
для
меня.
زبونم
لال
بشه
وای
Пусть
язык
мой
онемеет,
اگهپیغوم
بدی
یک
روز
Если
ты
однажды
скажешь,
دیگه
اینجا
جای
مو
نیس
Что
мне
здесь
больше
не
место.
هله
لی
هلی
هلی
هلی
هلی
هی
Хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хале
хи
یار
دلدار،
پیش
من
چادرو
بردار
Возлюбленная,
сними
чадру
предо
мной.
هله
هلی
هلی
هلی
هلی
هی
Хале,
хале
ли,
хале
ли,
хале
ли,
хи
گل
گلزار،
پیش
من
چادرو
بردار
Цветок
из
сада,
сними
чадру
предо
мной.
نوشته
شده
توسط
صادق
Автор
слов:
Садек
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Azar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.