Sandy - Eshghe Bandar (Bandari) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandy - Eshghe Bandar (Bandari)




ای خدا ولم كنین
Боже, отпусти меня!
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
Тридцать девушек хаджеро-это я.
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
Ради собственных дочерей я заворачиваю его в грязь.
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
Тридцать девушек хаджеро-это я.
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
Ради собственных дочерей я заворачиваю его в грязь.
تلیتو لیته لیتوله تلیتو لیته لیتو
Телету Литу Литу Литу Литу Литу Литу
تلیتو لیته لیتوله تلیتو لیته لیتو
Телету Литу Литу Литу Литу Литу Литу
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
Тридцать девушек хаджеро-это я.
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
Ради собственных дочерей я заворачиваю его в грязь.
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
Тридцать девушек хаджеро-это я.
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
Ради собственных дочерей я заворачиваю его в грязь.
چند شووه ای خدایا
Многогранный Бог
خواب یارم میبینم
Я сплю.
چند شوه ای خدایا
Бог Многоженства
خواب یارم میبینم
Я сплю.
میبینم از مو دوره
Я вижу, что это далеко не волосы.
تو چشام خواب ندارم
Я не сплю в своих глазах.
میبینم از مو دوره
Я вижу, что это далеко не волосы.
تو چشام خواب ندارم
Я не сплю в своих глазах.
میكنه چادر بسر
Это палатка.
همش از مو فراره
Все ушло от МО.
او مونه سیل میكنه
Он наводняет Моне.
خم به ابرو میاره
Согните брови.
میكنه چادر بسر
Это палатка.
همش از مو فراره
Все ушло от МО.
او مونه سیل میكنه
Он наводняет Моне.
خم به ابرو میاره
Согните брови.
اگه روزی نیایه
Если не наступит день,
میمیرم از جدایی
Я умираю от разлуки.
اگه روزی نیایه
Если не наступит день,
میمیرم از جدایی
Я умираю от разлуки.
میدونم توی غربت
Я знаю, ты скучаешь по дому.
ندارم آشنایی
Я не знаю.
میدونم توی غربت
Я знаю, ты скучаешь по дому.
ندارم آشنایی
Я не знаю.
توی بندر نشینم
В гавани.
انتظار نازنینم
Мое сладкое ожидание.
اونی كه دلم میخواسته
Тот, кого я хотел.
زیر پایش نشینم
Я сяду у него под ногами.
توی بندر نشینم
В гавани.
انتظار نازنینم
Мое сладкое ожидание.
اونی كه دلم میخواسته
Тот, кого я хотел.
زیر پایش نشینم
Я сяду у него под ногами.
ظهر تابستون نشستم
Я сел в летний полдень.
نن وه ننه وننه
Уоу, уоу, уоу, уоу, уоу.
قلم و كاغذ بدستم
Я взял ручку и бумагу.
نن وه ننه وننه
Уоу, уоу, уоу, уоу, уоу.
برا یار خود نوشتم
Я написал своему спутнику.
نن وه ننه وننه
Уоу, уоу, уоу, уоу, уоу.
میون جنگل انبوه موهات
Сквозь лес твоих волос.
میون ستاره رنگین چشات
Среди звезд твоих глаз.
گل بودم مو خار شدم
Я был цветком.
شیر بودم تخار شدم
Я был молоком, я был съеден.
وای تو گلی مو خارم
О, ты моя грязь.
چی میخوای مو سیت بیارم
Что ты хочешь чтобы я получил МО Сит
وای تو گلی مو خارم
О, ты моя грязь.
چی میخوای مو سیت بیارم
Что ты хочешь чтобы я получил МО Сит
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
Тридцать девушек хаджеро-это я.
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
Ради собственных дочерей я заворачиваю его в грязь.
سی دخت هاجرو خودمه تو گل میپلكونم
Тридцать девушек хаджеро-это я.
محض رضای دخترون خودمه تو گل میپلكونم
Ради собственных дочерей я заворачиваю его в грязь.
به قربون سرت كه ناز داره
Спасибо твоей голове.
هزارون روزه و نماز داره
Прошла тысяча дней и молитв.
شو سیاه میام خسته به خونه
Черное шоу. Я прихожу домой усталый.
دلم از دوریت گشته دیوونه
Я скучаю по тебе, МЭД.
بیو رحمی بكن بر دل زارم
Будь биологическим милосердием.
اسیرت شدم و چاره ندارم
Я в плену, и у меня нет выбора.
بگو از مو چه دیدی
Расскажи мне, что ты видел от МО.
چرا نامه نمیدی
Почему ты не пишешь?
این حرفا همش خواب و خیاله
Это все мечты и мечты.
این حرفا همش قول و قراره
Все это-обещание.
بدو پیشم بدو پیشم
Беги ко мне, беги ко мне!
مكن هرگز فراموشم
Никогда не забывай меня.
بدو پیشم بدو پیشم
Беги ко мне, беги ко мне!
مكن هرگز فراموشم
Никогда не забывай меня.
بدو پیشم بدو پیشم
Беги ко мне, беги ко мне!
مكن هرگز فراموشم
Никогда не забывай меня.
راه بندر دوره
В порт, конечно.
اوفی اوفی
Оффи Оффи
آب بندر شوره
Вода порт перхоть
اوفی اوفی
Оффи Оффи
دخت بندر حوره
Портовая девушка нимфа
اوفی اوفی
Оффи Оффи
عشق بندر زوره
Любовь-это порт Зорро.
اوفی اوفی
Оффи Оффи
دل خاطرخوانه
Искренний Мемориалист
دل مو تو رو خوانه
Твое сердце читает.
دل خاطرخوانه
Искренний Мемориалист
دل مو تو رو خوانه
Твое сердце читает.
كوشی آوردم پا نكرد
Куши не встал.
روسری آوردم سر نكرد
У меня есть шарф, а у него нет.
چایی آوردم دم نكرد
Я принесла чай, но он не заварил.
تنباكو آوردم چاق نكرد
Я принес табак, он не толстел.
دل خاطرخوانه
Искренний Мемориалист
دل مو تو رو خوانه
Твое сердце читает.
دل خاطرخوانه
Искренний Мемориалист
دل مو تو رو خوانه
Твое сердце читает.
دل خاطرخوانه
Искренний Мемориалист
دل مو تو رو خوانه
Твое сердце читает.
وای تو گلی مو خارم
О, ты моя грязь.
چی میخوای مو سیت بیارم
Что ты хочешь чтобы я получил МО Сит
وای تو گلی مو خارم
О, ты моя грязь.
چی میخوای مو سیت بیارم
Что ты хочешь чтобы я получил МО Сит
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.
بخدا كه مو اسیرم
Клянусь Богом, я узник.
از دوری تو میمیرم
Я умру вдали от тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.