Paroles et traduction Sanseverino - Ça démarre mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça démarre mal
It's Starting Badly
37
jours
de
bagne,
je
décide
que
c'est
trop
37
days
in
the
bagnio,
I
decide
it's
too
much
On
part
en
cavale
avec
deux
copains
Maturette
et
Clousiot
We
escape
with
two
friends,
Maturette
and
Clousiot
On
achète
un
bateau
We
buy
a
boat
A
un
ancien
dur,
appelé
Jésus
From
an
old
tough
guy
named
Jesus
Est-ce
une
embrouille
ou
une
arnaque
Is
it
a
scam
or
a
con?
En
tout
cas,
ça
pue
In
any
case,
it
stinks
En
sautant
du
mur
When
jumping
the
wall
Clousiot
s'est
cassé
la
guibolle
Clousiot
broke
his
leg
Le
bateau
de
Jésus
a
le
fond
percé
The
boat
of
Jesus
has
a
hole
in
the
bottom
On
n'a
pas
de
bol
We're
not
lucky
On
pagaye
toute
la
nuit
We
paddle
all
night
On
se
planque
huit
jours
dans
les
broussailles
We
hide
for
eight
days
in
the
bushes
Les
moustiques
nous
piquent
Mosquitoes
bite
us
A
travers
nos
futals
Through
our
pants
Ça
démarrait
mal
It
started
badly
Mais
c'est
mieux
sur
l'île
des
lépreux
But
it's
better
on
the
leper
island
Comme
ils
ont
pitié
de
nous
As
they
pity
us
Ils
nous
vendent
un
bateau
plus
sérieux
They
sell
us
a
more
serious
boat
Ils
nous
donnent
des
allumettes,
du
riz,
des
oeufs
They
give
us
matches,
rice,
eggs
Et
une
tortue
And
a
turtle
Du
rhum,
un
revolver
et
enfin
Rum,
a
revolver
and
finally
On
prend
la
mer
We
set
sail
La
mer
nous
fait
filer
The
sea
makes
us
go
Loin
du
pénitencier
Far
from
the
penitentiary
Les
courants
nous
entraînent
The
currents
carry
us
away
Mais
on
y
retournera
quand
même
But
we'll
go
back
there
anyway
Et
puis
onze
jours
de
mer
And
then
eleven
days
at
sea
Tempête,
beau
temps,
puis
re-tempête
Storm,
fine
weather,
then
storm
again
Escale
à
Trinidad
pour
reprendre
du
poil
de
la
bête
Stopover
in
Trinidad
to
get
our
strength
back
Liberté,
les
filles
sont
jolies
Freedom,
the
girls
are
pretty
Alors
on
oublie
So
we
forget
Qu'il
va
falloir
ré-embarquer
vers
le
Honduras
That
we'll
have
to
re-embark
for
Honduras
Chacun
sa
place
Each
one
his
place
Y'a
pas
un
pète
de
vent
There's
not
a
breath
of
wind
C'est
pour
ça
qu'on
arrive
doucement
That's
why
we
arrive
slowly
Au
large
de
Curaçao
Off
the
coast
of
Curaçao
Tous
desséchés
sur
notre
bateau
All
dried
up
on
our
boat
On
est
encore
en
vie
We're
still
alive
Mais
on
fait
plus
pitié
qu'envie
But
we
look
more
pitiful
than
enviable
Et
quand
on
déboule
sur
le
port
And
when
we
land
in
the
port
On
débarque,
la
police
nous
embarque
We
disembark,
the
police
take
us
away
Aller
hop,
tous
au
violon
Come
on,
all
in
the
violin
La
mer
nous
fait
filer
The
sea
makes
us
go
Loin
du
pénitencier
Far
from
the
penitentiary
Les
courants
nous
entraînent
The
currents
carry
us
away
La
mer
nous
fait
filer
The
sea
makes
us
go
Loin
du
pénitencier
Far
from
the
penitentiary
Les
courants
nous
entraînent
The
currents
carry
us
away
Mais
on
y
retournera
quand
même
But
we'll
go
back
there
anyway
On
est
vite
relâchés
We
are
quickly
released
Parce
qu'ici
on
a
rien
fait
Because
here
we
did
nothing
Mais
ce
n'est
pas
aussi
simple
But
it
is
not
as
simple
Qu'il
n'y
parait
As
it
seems
Un
curé
plein
d'humanité
A
priest
full
of
humanity
Nous
sort
de
là
Gets
us
out
of
there
Nous
les
hors-la-loi
We
the
outlaws
Et
il
nous
remet
dans
un
bateau
And
he
puts
us
back
in
a
boat
Et
on
dégage
loin
d'ici
And
we
leave
far
from
here
Trois
jours
plus
tard
Three
days
later
On
saute
pieds
nus
sur
le
sable
We
jump
barefoot
on
the
sand
Mais
on
est
dénoncé
But
we
are
denounced
Par
une
bande
de
minables
By
a
bunch
of
wretches
Et
on
se
fait
reboucler
And
we
get
locked
up
again
Pfff
...
la
haine
Pfff
...
the
hatred
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Papillon
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.