Sanseverino - Je me tais - traduction des paroles en allemand

Je me tais - Sanseverinotraduction en allemand




Je me tais
Ich schweige
Je ne parle pas souvent c'est vrai
Ich rede nicht oft, das ist wahr
Du manque de tendresse que j'ai
Über den Mangel an Zärtlichkeit, den ich habe
Est-ce la pudeur qui me retient
Ist es die Zurückhaltung, die mich davon abhält
De parler de fesses, de cuisses, de seins
Über Hintern, Schenkel, Brüste zu sprechen
Pourtant j'ai eu le temps d'y penser
Dabei hatte ich Zeit, darüber nachzudenken
Oh oui ça m'a foutrement manqué
Oh ja, das hat mir verdammt gefehlt
La dernière fois que j'ai fais l'amour
Das letzte Mal, als ich Liebe gemacht habe
C'était il y'a trois mille neuf cent quatre vingt cinq jours
Das war vor dreitausendneunhundertfünfundachtzig Tagen
C'était avec Lali et sa soeur
Es war mit Lali und ihrer Schwester
Oh je sais que ça leur avait brisé le coeur
Oh, ich weiß, dass es ihnen das Herz gebrochen hat
Je voulais pas leur faire de mal moi
Ich wollte ihnen nicht wehtun, ich
Je ne pensais qu'à la cavale moi
Ich dachte nur an die Flucht, ich
En partant j'ai tracé ma route
Als ich ging, zog ich meines Weges
Rentrer chez moi, coûte que coûte
Nach Hause kommen, koste es, was es wolle
Sans en rajouter trop sur ma libido
Ohne zu viel über meine Libido hinzuzufügen
Ne pas en parler ne veut pas dire ne pas y penser
Nicht darüber zu sprechen heißt nicht, nicht daran zu denken
Ne pas tout écrire ça ne veut pas tout dire
Nicht alles aufzuschreiben, sagt nicht alles aus
Un récit doit être en tout point clair
Eine Erzählung muss in jeder Hinsicht klar sein
Mais il faut que je sois sincère
Aber ich muss ehrlich sein
Il y'a des trucs sur lesquels je me tais
Es gibt Dinge, über die ich schweige
Je me tais
Ich schweige
Maintenant je vais vous expliquer comment
Jetzt werde ich Ihnen erklären, wie
Un bagnard cache son argent
Ein Sträfling sein Geld versteckt
Il n'a pas de petite tirelire en forme de cochon
Er hat kein kleines Sparschwein
Comme ont les enfants
Wie es Kinder haben
Il possède un ptit tube fermé
Er besitzt ein kleines geschlossenes Röhrchen
A ses deux extrémités
An seinen beiden Enden
Il se dévisse par le milieu
Es lässt sich in der Mitte aufschrauben
Il est remplit de billets
Es ist mit Geldscheinen gefüllt
Car il est creux
Denn es ist hohl
Cet objet s'appelle un plan
Dieses Objekt nennt sich ein Plan
Le dur y cache son argent
Der Harte versteckt darin sein Geld
Je veux pas vous paraître grossier
Ich will Ihnen nicht grob erscheinen
Mais vous expliquer sans vous montrer
Aber Ihnen erklären, ohne es Ihnen zu zeigen
Que pour cacher ses talbins
Dass, um seine Kohle zu verstecken
Bien au fond de son intestin
Tief in seinem Darm
Il rentre le plan par ...hum... et puis voilà
Er schiebt den Plan da rein ...hm... und fertig
Il rentre le plan par et puis voilà
Er schiebt den Plan da rein und fertig
Ne pas en parler ne veut pas dire ne pas y penser
Nicht darüber zu sprechen heißt nicht, nicht daran zu denken
Ne pas tout écrire ça ne veut pas tout dire
Nicht alles aufzuschreiben, sagt nicht alles aus
Un récit doit être en tout point clair
Eine Erzählung muss in jeder Hinsicht klar sein
Mais il faut que je sois sincère
Aber ich muss ehrlich sein
Il y'a des trucs sur lesquels je me tais
Es gibt Dinge, über die ich schweige
Je me tais
Ich schweige





Writer(s): Sanseverino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.