Sanseverino - La ballade de Bébert Célier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - La ballade de Bébert Célier




La ballade de Bébert Célier
Bébert Célier's Ballad
Y'avait au bagne un menuisier
There was a cabinetmaker in the prison
A qui j'avais réglé les dettes de jeu
Who I had paid off his gambling debt for
A part quelques amitiés rien n'est gratuit
Apart from a few friendships nothing is free
Des fois c'est mieux
Sometimes it's better
Il me fit un petit bateau
He made me a small boat
La coque bourrée de noix de coco
The hull was filled with coconuts
Ce rafiot m'aurait amené jusqu'à chez moi
This raft would have taken me home
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un mouchard
I cut through the fat of a snitch
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un bâtard
I cut through the fat of a coward
Morceau par morceau
Piece by piece
Il fabriquait mon petit bateau
He built my little boat
Pour qu'on ne voit jamais le chantier
So that no one would see the shipyard
Les pièces étaient éparpillées
The pieces were scattered
Dans le trou d'un mur
In a hole in a wall
Ou sous la terre
Or under the ground
Même dans le cimetière
Even in the graveyard
Cachés profond
Hidden deep
Jusque dans la tombe
All the way down to the grave
De l'épouse morte d'un maton
Of a prison guard's dead wife
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un mouchard
I cut through the fat of a snitch
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un bâtard
I cut through the fat of a coward
Et puis un jour Bébert Célier
And then one day Bébert Célier
Un dur à qui je n'avais pourtant rien fait
A tough guy who I had done nothing to
Nous a repéré
Spotted us
Mais il n'a pas gardé le secret
But he didn't keep it a secret
Au milieu de la dernière nuit
In the middle of the last night
C't' ancien soldat nous a surpris
That old soldier surprised us
J'croyais que c'était pas un bonheur
I thought it was no good
Et j'aurais le buter sur l'heure
And I should have killed him then
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un bâtard
I cut through the fat of a coward
Je travaillais comme un força
I worked like a slave
Pour sortir l'ultime pièce de bois
To get the last piece of wood
De sa cachette
Out of its hiding place
C'est que huit matons m'arrêtent
That's when eight guards stopped me
Tu m'as donné Bébert Célier
You gave me to Bébert Célier
Mais dans la cour deux jours plus tard
But two days later in the yard
Quand tu dégaine ton surin
When you pull out your knife
Je sors le mien
I pull out mine
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un mouchard
I cut through the fat of a snitch
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un bâtard
I cut through the fat of a coward
Je prends trois ans pour vol de bois
I get three years for stealing wood
Détournement de matériel appartenant à l'état
Misappropriation of state-owned materials
Cinq ans pour avoir crevé cette balance
Five years for stabbing that snitch
Et quand j'y pense
And when I think about it
Huit ans c'est long a réclusion
Eight years is a long time in prison
Mais je ne ferais que dix neuf mois
But I would only do nineteen months
Plus tard dans une autre chanson
Later in another song
J'dirais pourquoi
I'll tell you why
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un mouchard
I cut through the fat of a snitch
Et je plante mon couteau
And I plunge my knife
Dans le ventre d'un salaud
Into a bastard's belly
Je traverse le lard d'un bâtard
I cut through the fat of a coward





Writer(s): Sanseverino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.