Paroles et traduction Sanseverino - Le procès
C'est
pas
mon
costume
trois-pièces
It's
not
my
three-piece
suit
Ni
mes
vingt-cinq
ans
Nor
my
twenty-five
years
Qui
vont
m'éviter
le
bagne
That
will
save
me
from
the
slammer
Je
m'appelle
Henri
My
name
is
Henri
Mais
on
m'appelle
Papillon
But
they
call
me
Papillon
A
cause
d'un
tatouage
que
j'ai
sur
le
plastron
Because
of
a
tattoo
I
have
on
my
chest
Après
un
an
passé
en
préventive
After
a
year
spent
in
pre-trial
detention
Aujourd'hui
tu
vas
voir,
je
vais
te
raconter
ce
qui
m'arrive
Today
you'll
see,
I'm
going
to
tell
you
what's
happening
to
me
Après
un
an
passé
en
préventive
After
a
year
spent
in
pre-trial
detention
Aujourd'hui
tu
vas
voir,
je
vais
te
raconter
ce
qui
m'arrive
Today
you'll
see,
I'm
going
to
tell
you
what's
happening
to
me
La
gifle
que
je
vais
prendre
The
slap
I'm
going
to
take
Va
durer
treize
ans
Will
last
thirteen
years
Entouré
de
cinq
beaux
condés
Surrounded
by
five
fine
cops
Je
sers
les
dents
I
clench
my
teeth
Quelqu'un
cri,
messieurs,
la
cour,
président,
magistrats
Someone
shouts,
gentlemen,
the
court,
president,
magistrates
L'avocat
général
et
les
douze
jurés
sont
là
The
attorney
general
and
the
twelve
jurors
are
there
Quand
je
me
gratte
le
nez
When
I
scratch
my
nose
Le
gendarme
est
obligé
de
lever
le
bras
The
policeman
is
forced
to
raise
his
arm
Puisque
avec
des
menottes
aux
poignets
Since
with
handcuffs
on
my
wrists
Tous
les
deux,
on
est
attachés
We're
both
tied
together
Quand
je
me
gratte
le
nez
When
I
scratch
my
nose
Le
gendarme
est
obligé
de
lever
le
bras
The
policeman
is
forced
to
raise
his
arm
Puisqu'on
est
attachés
Since
we're
tied
together
Le
seul
crime
que
j'ai
commis
The
only
crime
I
committed
Est
une
faute
tactique
Was
a
tactical
error
Jamais
le
jour
du
procès
Never
on
the
day
of
the
trial
J'aurais
dû
mettre
un
costard
si
chic
Should
I
have
worn
such
a
chic
suit
Don
Juan
des
nuits
de
Montmartre
Don
Juan
of
the
Montmartre
nights
Cigarettes
à
bouts
dorés
tu
fumes
You
smoke
cigarettes
with
golden
tips
Regarde
les
dans
les
yeux
Look
them
in
the
eyes
Ils
envient
ton
costume
They
envy
your
suit
Eh
comprend
bien
que
ta
dégaine
à
toi
Oh,
understand
that
your
style
Leur
inspire
la
haine
Inspires
hatred
in
them
Les
jurés
s'habillent
tous
à
la
Samaritaine
The
jurors
all
dress
at
the
Samaritaine
Comprend
bien
que
ta
dégaine
à
toi
Understand
that
your
style
Leur
inspire
la
haine
Inspires
hatred
in
them
Les
jurés
s'habillent
tous
à
la
Samaritaine
The
jurors
all
dress
at
the
Samaritaine
Je
me
défends
I
defend
myself
Jeune
et
beau,
détendu,
bien
habillé
Young
and
handsome,
relaxed,
well-dressed
Contre
six
magistrats
et
un
procureur
énervé
Against
six
magistrates
and
an
angry
prosecutor
Accusé
d'avoir
dessouder
un
barbot
de
Paris
Accused
of
having
bumped
off
a
Parisian
pimp
J'vais
morfler
pour
un
autre
et
j'ai
bien
compris
I'm
gonna
get
it
for
someone
else
and
I
understand
Un
autre
à
qui
on
offre
une
jolie
solution
Someone
else
who
is
offered
a
nice
solution
On
t'fera
rien
à
toi,
si
tu
charges
Papillon
We
won't
do
anything
to
you,
if
you
blame
Papillon
Un
autre
à
qui
on
offre
une
jolie
solution
Someone
else
who
is
offered
a
nice
solution
On
t'fera
rien
à
toi,
si
tu
charges
Papillon
We
won't
do
anything
to
you,
if
you
blame
Papillon
Accusé,
levez
vous
Defendant,
stand
up
Je
me
suis
levé,
sans
broncher
I
stood
up,
without
flinching
Je
sers
la
barre
du
box
pour
ne
pas
m'écrouler
I
grip
the
bar
of
the
dock
so
as
not
to
collapse
Je
cherche
les
yeux
de
mon
avocat
I
look
for
my
lawyer's
eyes
Il
regarde
lamentablement
ses
godasses
He's
looking
pitifully
at
his
shoes
Je
suis
fais
comme
un
rat
I'm
done
for
Les
miennes
sont
impeccablement
cirées
Mine
are
impeccably
polished
On
me
crie
"perpèt"
et
les
travaux
forcés
They
shout
"life"
and
hard
labor
Mes
souliers
sont
impeccablement
cirés
My
shoes
are
impeccably
polished
On
me
crie
"perpèt"
et
les
travaux
forcés
They
shout
"life"
and
hard
labor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanseverino
Album
Papillon
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.