Paroles et traduction Sanseverino - That Loneliness is Mine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Loneliness is Mine
That Loneliness is Mine
Y'a
trois
choses
que
l'on
pourra
jamais
m'ôter
There
are
three
things
they
can
never
take
from
me
C'est
mon
pantalon
et
ma
liberté
My
pants
and
my
freedom
Et
ce
désire
permanent
qui
me
ronge
le
sang
And
this
constant
desire
that
eats
away
at
my
blood
De
foutre
le
camp
To
get
the
hell
out
of
here
Alors
quoi
qu'il
advienne
So
whatever
happens
Et
au
moindre
problème
At
the
slightest
problem
Au
moindre
changement
At
the
slightest
change
Dans
les
plans
In
the
plans
Je
serai
toujours
là
I'll
always
be
there
Pour
botter
le
train
To
kick
the
train
De
ce
chien
de
destin
Of
this
damn
destiny
Chacun
son
travail
dans
cette
société
Everyone
has
their
job
in
this
society
Les
matons
sont
là
pour
garder
les
clés
The
guards
are
there
to
keep
the
keys
D'autres
surveillent
les
miradors
Others
watch
the
watchtowers
Pendant
que
tout
le
monde
dort
While
everyone
sleeps
Les
cuisiniers
font
une
tambouille
dégueulasse
The
cooks
make
disgusting
slop
Les
prévôts
nous
distribuent
cette
mélasse
The
provosts
distribute
this
molasses
Et
mon
boulot
à
moi
And
my
job
C'est
de
me
casser
de
là
Is
to
get
the
hell
out
of
here
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
I'm
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
This
train
will
put
me
out
This
train
will
put
me
out
But
i'm
lonesome
But
I'm
lonesome
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Un
jour
quelques
jurés
One
day
some
jurors
Ont
joué
ma
vie
aux
dés
Played
my
life
with
dice
Mais
je
ne
suis
pas
sûr
qu'ils
aient
gagné
But
I'm
not
sure
they
won
Depuis
je
traîne
des
trucs
de
trop
c'est
traître
Since
then
I've
been
dragging
around
too
much
stuff,
it's
treacherous
Des
traces
de
tristes
traumatismes
de
crimes
Traces
of
sad
traumas
of
crimes
Mais
y'a
un
feu
en
moi
qui
crépite
et
qui
crame
But
there's
a
fire
in
me
that
crackles
and
burns
Quand
tout
a
capoté
When
everything
went
wrong
J'ai
très
envie
de
recommencer
I
really
want
to
start
over
Escalader
les
murs
Climb
the
walls
Droguer
les
sentinelles
Drug
the
sentries
Prendre
en
otage
le
dirlo
Take
the
warden
hostage
Pendant
qu'elles
font
des
rondes
While
they're
doing
their
rounds
Moi
je
bombe
le
torse
I'm
puffing
out
my
chest
Comme
un
corse
Like
a
Corsican
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
(Jailhouse)
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
(Jailhouse)
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
I'm
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
This
train
will
put
me
out
This
train
will
put
me
out
But
i'm
lonesome
But
I'm
lonesome
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Mais
un
jour
que
le
coup
But
one
day
when
the
escape
Était
presque
sûr
Was
almost
certain
Je
grimpe
et
m'agrippe
comme
le
lierre
sur
un
mur
I
climb
and
cling
like
ivy
on
a
wall
Je
vois
les
gardiens
affolés
I
see
the
guards
panicked
Défourailler
de
partout
et
de
tous
les
côtés
Shooting
from
everywhere
and
all
sides
Trop
de
bruit,
trop
de
tirs
Too
much
noise,
too
many
shots
De
quel
côté
je
dois
fuir
Which
way
should
I
run
J'ai
les
tempes
qui
bâtent
My
temples
are
pounding
Ça
m'empêche
de
choisir
It's
stopping
me
from
choosing
Et
je
saute
du
mauvais
côté
And
I
jump
the
wrong
way
Et
me
casse
les
deux
pieds
And
break
both
my
feet
J'ai
les
deux
pingots
I
have
both
ankles
Gonflés,
congestionnés
Swollen,
congested
Ils
sont
gros
comme
des
têtes
de
macchabées
They're
as
big
as
the
heads
of
corpses
Je
suis
complètement
fou
I'm
completely
crazy
Je
tente
le
tout
pour
le
tout
I'm
going
all
out
A
la
dynamite
je
fais
dans
le
mur
un
gros
trou
With
dynamite
I
make
a
big
hole
in
the
wall
A
cheval
sur
le
dos
d'un
grand
balèze
Riding
on
the
back
of
a
big
guy
Je
fous
le
camps
d'ici
I'm
getting
the
hell
out
of
here
Y'a
six
matons
de
l'autre
côté
ohhhh.
There
are
six
guards
on
the
other
side
ohhhh.
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
I'm
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
This
train
will
put
me
out
This
train
will
put
me
out
But
i'm
lonesome
But
I'm
lonesome
Lonesome
but
Lonesome
but
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
I'm
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
This
train
will
put
me
out
This
train
will
put
me
out
But
i'm
lonesome
But
I'm
lonesome
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
C'est
maintenant
une
brouette
Now
a
wheelbarrow
Qui
me
sert
de
brancard
Serves
as
my
stretcher
Mais
la
France
But
France
Vient
toujours
chercher
ses
bagnards
Always
comes
to
get
her
convicts
Alors
je
monte
sur
le
bateau
les
pieds
devant
So
I
get
on
the
boat
feet
first
J'étais
quelque
part
en
Colombie
I
was
somewhere
in
Colombia
Oui
mais
perpète
Yes,
but
life
sentence
En
fait
c'est
toute
la
vie
In
fact,
it's
for
life
Ces
chaînes
me
font
de
la
peine
These
chains
make
me
sad
Je
retourne
à
Cayenne
I'm
going
back
to
Cayenne
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
I'm
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
This
train
will
put
me
out
This
train
will
put
me
out
But
i'm
lonesome
But
I'm
lonesome
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
C'est
triste
ce
trac
It's
sad
this
stage
fright
Que
j'ai
sur
le
bateau
That
I
have
on
the
boat
Je
traîne
des
trucs
de
trop
I'm
dragging
around
too
much
stuff
C'est
traitre,
c'est
triste
It's
treacherous,
it's
sad
Ce
trac
que
j'ai
sur
le
bateau
This
stage
fright
that
I
have
on
the
boat
Je
traîne
des
trucs
de
trop
I'm
dragging
around
too
much
stuff
C'est
traitre,
c'est
triste.
It's
treacherous,
it's
sad.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanseverino
Album
Papillon
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.