Paroles et traduction Sanseverino - Votez Papillon
Votez Papillon
Vote for the Butterfly
Mon
histoire
se
passe
dans
les
années
trente
My
story
takes
place
in
the
thirties
Les
cachots
le
mitard
les
sanctions
The
dungeons,
the
solitary
confinement,
the
punishments
Vers
dix-neuf-cent-quarante-quatre
j'ai
eu
ma
libération
Around
nineteen
forty-four,
I
got
my
release
Je
m'appelle
Henri
mais
on
m'appelle
Papillon
My
name
is
Henri
but
they
call
me
Papillon
Ça
ne
s'est
pas
fait
du
jour
au
lend'main
It
didn't
happen
overnight
Là
je
commence
l'histoire
par
la
fin
I'll
start
the
story
from
the
end
Accusé
à
tort
aux
assiettes
un
jour
j'ai
pris
perpète
Falsely
accused
of
murder,
I
was
sentenced
to
life
Transporté
à
Cayenne
à
l'autre
bout
d'la
planète
Shipped
to
Cayenne,
on
the
other
side
of
the
world
Président
et
jurés
sont
tranquilles
à
Paris
The
president
and
the
jurors
are
living
it
up
in
Paris
Depuis
qu'ils
m'ont
envoyé
ici
Since
they
sent
me
here
Je
dirais
pardonnez-leur
ils
ne
savent
pas
ce
qu'ils
font
I'd
say,
forgive
them,
they
know
not
what
they
do
Si
j'étais
Jésus-Christ
mais
moi
je
suis
Papillon
If
I
were
Jesus
Christ,
but
I'm
just
Papillon
Je
dors
les
fers
aux
pieds
la
nuit
pendant
I
sleep
with
chains
on
my
feet
at
night
Qu'ils
sont
sous
la
couette
avec
manman
While
they're
under
the
sheets
with
mother
J'y
moisirai
pas
longtemps
à
la
première
occasion
I
won't
rot
here
for
long,
at
the
first
opportunity
Je
fling'rai
ces
couillons
je
m'appelle
Papillon
I'll
shoot
those
assholes,
my
name
is
Papillon
Oh
les
jurés
sont
des
caves
alignés
sur
leur
banc
Oh,
the
jurors
are
idiots
lined
up
on
their
bench
Remplaçons
les
par
des
bons
truands
Let's
replace
them
with
some
good
old
crooks
Les
peines
seraient
moins
longues
aujourd'hui
dans
les
prisons
The
sentences
would
be
shorter
today
in
prisons
Il
y
aurait
moins
d'monde
votez
Papillon
There
would
be
fewer
people,
vote
for
Papillon
Oh
dans
les
beaux
livres
les
forçats
sont
musclés
Oh,
in
the
glossy
magazines,
the
convicts
are
muscular
Grands
costauds
beaux
bronzés
et
tatoués
Big,
strong,
tanned,
and
tattooed
C'est
à
l'encre
de
Chine
à
l'aiguille
It's
with
India
ink
and
a
needle
Qu'ici
on
fait
la
bousille
That
we
make
money
here
Il
n'y
a
pas
d'salon
non
non
non
non
There's
no
salon,
no,
no,
no
C'est
pas
d'la
décoration
It's
not
decoration
Le
bagne
de
Cayenne
c'est
pas
la
Costa
Brava
The
prison
of
Cayenne
is
not
the
Costa
Brava
Quand
on
y
reste
c'est
qu'on
y
crèv'ra
When
you
end
up
here,
you're
going
to
die
here
Certains
comme
moi
n'ont
jamais
lâché
d'autres
ont
abandonné
Some,
like
me,
have
never
given
up,
others
have
surrendered
C'est
la
mort
qui
viendra
un
jour
les
délivrer
Death
will
come
one
day
to
deliver
them
Marre
de
la
chourave
et
des
assassinats
Fed
up
with
the
drudgery
and
the
murders
J'ai
pris
la
plus
grosse
vague
et
voilà
I
took
the
biggest
wave
and
here
I
am
Sur
un
radeau
de
noix
de
coco
j'ai
fait
la
belle
sur
l'eau
On
a
raft
made
of
coconuts,
I
escaped
on
the
water
J'ai
nagé
vers
ma
vie
tu
es
libre
Papillon
I
swam
towards
my
life,
you're
free
Papillon
J'ai
nagé
vers
ma
vie
tu
es
libre
Papillon
I
swam
towards
my
life,
you're
free
Papillon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanseverino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.