Santhosh Narayanan feat. Dhruv Vikram - Missing Me (From "Mahaan (Tamil)") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santhosh Narayanan feat. Dhruv Vikram - Missing Me (From "Mahaan (Tamil)")




Missing Me (From "Mahaan (Tamil)")
Скучала по мне? (из фильма "Mahaan (тамильский)")
Hey Yo
Эй, ты!
Come in and take a seat
Войди и присядь.
You might think that you a gangster but you ain't nothing to me
Ты можешь думать, что ты гангстер, но ты для меня ничто.
I came up from the dirt came up from the sixth street 'cause that has shaped me, hahaha
Я поднялся из грязи, поднялся с шестой улицы, потому что это сделало меня тем, кто я есть, ха-ха-ха.
So welcome you catastrophe
Так что добро пожаловать, катастрофа.
I'm calling the shots I've only been strictly plotting manslaughter
Я отдаю приказы, я только и делаю, что планирую убийства.
If there was ever a book about your death you bet that I'm the author
Если бы когда-нибудь написали книгу о твоей смерти, будь уверена, что автором был бы я.
I'm keeping the wounds in mind I kill him than his wife and daughter
Я помню все раны, я убью его, а потом его жену и дочь.
Got you and your knees, you're begging for pity but I refuse the offer
Ты стоишь на коленях, умоляя о пощаде, но я отклоняю твою просьбу.
Man I was sleepless every night
Чувак, я не спал ночами.
Couldn't shut my eyes had their demons in my mind they trying to sing me a lullaby
Не мог сомкнуть глаз, демоны в моей голове пытались спеть мне колыбельную.
I was drowning in my sorrowful pain and misery
Я тонул в своей скорбной боли и страданиях.
I came back from the dead just to hurt you were you missing me?
Я вернулся из мертвых, чтобы причинить тебе боль. Ты скучала по мне?
Oh, were you missing me? Were you, were you missing me?
О, ты скучала по мне? Скучала, скучала по мне?
Oh, were you missing me? Were you, were you missing me?
О, ты скучала по мне? Скучала, скучала по мне?
எனக்குள்ளே மிருகம் வாழ்ந்தது ஆனால் இன்று கிடையாது
Внутри меня жил зверь, но сегодня его нет.
நான்தான் நான்தான் முழுதும் நான்தான்
Это я, только я, целиком и полностью я.
Haha, It's funny
Ха-ха, забавно.
My mother would say that everything gonna be okay
Моя мама говорила, что все будет хорошо.
Don't worry Dada just right putting on a happy face
Не волнуйся, сынок, просто улыбайся.
Well thank you mama I'll take that wisdom to my grave
Спасибо, мама, я унесу эту мудрость в могилу.
I'm always smiling now 'cause all I do is slave
Я всегда улыбаюсь, потому что только и делаю, что пашу.
Criminals on the daily I'm a murder machine
Преступники каждый день, я машина для убийств.
I kept it minimal with forgiven finesse now they're deceased
Я свел все к минимуму с прощальной утонченностью, теперь они мертвы.
I sold my soul just to get the devil closer to me
Я продал свою душу, чтобы приблизить к себе дьявола.
But that which destroyed my home and then left nothing but debris
Но то, что разрушило мой дом и не оставило ничего, кроме обломков.
So I'm killing now, sinning now
Так что теперь я убиваю, грешу.
Man, it's the beginning now
Чувак, это только начало.
Gifted with the force
Наделен силой.
My purpose I'm fulfilling now
Я выполняю свое предназначение.
Yeah, you can blame me
Да, ты можешь винить меня.
For spreading Chero like the blade
За то, что я распространяю смерть, как чуму.
God never help me
Бог мне не помог.
So who's the villain now
Так кто же теперь злодей?
Who's the villain now? Who's the-, who's the villain now?
Кто теперь злодей? Кто, кто злодей?
Who's the villain now? Who's the-, who's the villain now?
Кто теперь злодей? Кто, кто злодей?
என் நிழலில் மிருகம் தெரியுது ஏனென என்னை கேட்காதே
Ты видишь зверя в моей тени, но не спрашивай меня почему.
நான்தான் நான்தான் முழுதும் நான்தான்
Это я, только я, целиком и полностью я.
It's down to Dada
Это все из-за тебя.
I'm coming to pop ya
Я иду, чтобы прикончить тебя.
I carry the Glock that carries a freight It's in my pocket
Я ношу Glock, в котором полно патронов, он у меня в кармане.
Man I do a little dancing leave your eyes on the floor
Чувак, я немного потанцую, а ты смотри в пол.
Chick-a 1-2-3-4 click-clack-clock
Чик-а 1-2-3-4, щелк-щелк.
Were you missing me? Were you, were you missing me?
Ты скучала по мне? Скучала, скучала по мне?
Were you missing me? Were you, were you missing me?
Ты скучала по мне? Скучала, скучала по мне?





Writer(s): Santhosh Narayanan Cetlur Rajagopalan, Askshay Murthy, Dhruv Vikram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.