Santhosh Narayanan - Naan Naan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santhosh Narayanan - Naan Naan




Naan Naan
Я, я
என் வாழ்க்கை
Моя жизнь
சும்மா எதோ ஒரு பணக்காரனா வாழ்ந்துட்டு
не должна быть жизнью богача,
செத்தவனோட வாழ்க்கையா இருக்க கூடாது
который просто жил и умер.
ஒரு வாழ்க்கை வரலாறா வாழனும்
Я должен прожить жизнь как историю.
நான் நான் எழுவது நடந்தே தீரும்
То, что я, я пишу, сбудется,
நாள் வர என் புகழ் நிகழ்ந்தே தீரும்
наступит день, и моя слава распространится,
அதுவரை பொறுப்பது மனதின் வீரம்
до тех пор моя храбрость - моё оружие,
பறவைகள் பறப்பதில் விழுபதும் சேரும், சேரும்
птицы взлетают, падают и снова поднимаются, поднимаются,
சேரும், சேரும்
поднимаются, поднимаются.
நிரந்தரமானவன் விலகி சென்றால்
Когда вечный уходит,
திரும்பிடுவான் என அறியா சனம்
невежественные люди думают, что он вернётся.
ஓய்வு முடிந்ததும் திரும்பி வந்தால்
Когда отдых окончен, и он вернётся,
அரசனுக்கே இந்த அரியாசனம், அரியாசனம்
этот трон будет принадлежать только королю, трон,
அரியாசனம், அரியாசனம்
трон, трон.
நான் நான் எழுவது நடந்தே தீரும்
То, что я, я пишу, сбудется,
நாள் வர என் புகழ் நிகழ்ந்தே
наступит день, и моя слава распространится.
பறப்பதில் முதல் படி விழுவது தான்
Первый шаг в полёте - это падение,
சிலர் விழுவதே தரையினை இடித்திடத்தான்
некоторые падают только для того, чтобы ударить по земле.
சிரித்தே வாழ்ந்தவன் கரத்தை தேடி
Время ищет руку того, кто прожил жизнь с улыбкой,
காலம் தன் முத்தத்தை போடும்
чтобы оставить свой поцелуй.
எதிர்த்தே வாழ்ந்தவன் கரத்தை தேடி
Время ищет руку того, кто прожил жизнь в борьбе,
காலம் தன் யுத்தத்தை போடும், யுத்தத்தை போடும்
чтобы начать свою войну, начать свою войну.
ரணம் நூறாக மாறோடு வாழ் கீறினாலும்
Даже если ты прожил жизнь со ста ранами,
எவன் போராட போறானோ அவன் பேர் தான் நிற்க்கும்
будет помниться имя того, кто сражался.
பறப்பதில் முதல் படி விழுவது தான்
Первый шаг в полёте - это падение,
சிலர் விழுவதே பூமியை இடித்திடத்தானே
некоторые падают, чтобы сотрясти землю.
முயல் வர காத்திடும் கழுகுகள் தான்
Только орлы ждут, когда появится кролик,
இது முயல் அல்ல புயல் அதன் சிறகோடிப்பேனே
но это не кролик, а буря, его крылья - перья.





Writer(s): Santhosh Narayanan Cetlur Rajagopalan, Askshay Murthy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.