Paroles et traduction Sara Correia - Hoje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
eu
peço
que
me
entendas
Today
I
ask
that
you
understand
me
Que
nos
valha
algum
amor
That
some
love
may
save
us
No
adeus
tudo
é
preciso
In
goodbye
everything
is
necessary
Não
me
beijes
nem
me
prendas
Don't
kiss
me
or
hold
me
Não
se
turve
a
minha
dor
Don't
cloud
my
sorrow
No
teu
olhar
indeciso
In
your
indecisive
gaze
Não
me
beijes
nem
me
prendas
Don't
kiss
me
or
hold
me
Não
se
turve
a
minha
dor
Don't
cloud
my
sorrow
No
teu
olhar
indeciso
In
your
indecisive
gaze
Hoje
sei
dos
meus
caminhos
Today
I
know
my
paths
Já
corri
muitas
moradas
I've
run
through
many
addresses
A
procurar
o
meu
nome
Looking
for
my
name
Nunca
foram
tão
sozinhos
My
eyes
have
never
been
so
lonely
Os
meus
olhos
de
tantos
nadas
From
so
much
nothingness
Nem
tão
grande
a
minha
fome
Nor
my
hunger
so
great
Nunca
foram
tão
sozinhos
My
eyes
have
never
been
so
lonely
Os
meus
olhos
de
tantos
nadas
From
so
much
nothingness
Nem
tão
grande
a
minha
fome
Nor
my
hunger
so
great
Hoje
a
vida
é
mais
pesada
Today
life
is
heavier
Escreve-me
o
corpo
de
medos
My
body
writes
to
me
of
fears
Tatuagens
de
incerteza
Tattoos
of
uncertainty
É
das
mãos
da
madrugada
It
is
from
the
hands
of
dawn
Da
solidão
dos
seus
dedos
From
the
loneliness
of
its
fingers
Que
se
desenha
a
tristeza
That
sadness
is
drawn
É
das
mãos
da
madrugada
It
is
from
the
hands
of
dawn
Da
solidão
dos
seus
dedos
From
the
loneliness
of
its
fingers
Que
se
desenha
a
tristeza
That
sadness
is
drawn
Hoje
eu
digo
tudo
isto
Today
I
say
all
this
Que
sigo
a
minha
viagem
That
I
follow
my
journey
Que
o
que
foi
já
se
desfez
That
what
was,
is
already
undone
E
diria
que
desisto
And
I
would
say
that
I
give
up
Se
houvesse
em
mim
a
coragem
If
there
were
in
me
the
courage
De
ser
sincera
uma
vez
To
be
sincere
once
E
diria
que
desisto
And
I
would
say
that
I
give
up
Se
houvesse
em
mim
a
coragem
If
there
were
in
me
the
courage
De
ser
sincera
uma
vez
To
be
sincere
once
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diogo Clemente, José António Sabrosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.