Paroles et traduction Sara Correia - Hoje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
eu
peço
que
me
entendas
Сегодня
прошу,
пойми
меня,
Que
nos
valha
algum
amor
Пусть
хоть
какая-то
любовь
нам
поможет.
No
adeus
tudo
é
preciso
В
прощании
всё
имеет
значение,
Não
me
beijes
nem
me
prendas
Не
целуй
меня,
не
держи,
Não
se
turve
a
minha
dor
Не
омрачай
мою
боль
No
teu
olhar
indeciso
Своим
нерешительным
взглядом.
Não
me
beijes
nem
me
prendas
Не
целуй
меня,
не
держи,
Não
se
turve
a
minha
dor
Не
омрачай
мою
боль
No
teu
olhar
indeciso
Своим
нерешительным
взглядом.
Hoje
sei
dos
meus
caminhos
Сегодня
я
знаю
свои
пути,
Já
corri
muitas
moradas
Я
исходила
много
мест,
A
procurar
o
meu
nome
В
поисках
своего
имени.
Nunca
foram
tão
sozinhos
Никогда
не
были
так
одиноки
Os
meus
olhos
de
tantos
nadas
Мои
глаза,
видевшие
столько
пустоты,
Nem
tão
grande
a
minha
fome
И
никогда
не
был
так
силён
мой
голод.
Nunca
foram
tão
sozinhos
Никогда
не
были
так
одиноки
Os
meus
olhos
de
tantos
nadas
Мои
глаза,
видевшие
столько
пустоты,
Nem
tão
grande
a
minha
fome
И
никогда
не
был
так
силён
мой
голод.
Hoje
a
vida
é
mais
pesada
Сегодня
жизнь
тяжелее,
Escreve-me
o
corpo
de
medos
Моё
тело
исписано
страхами,
Tatuagens
de
incerteza
Татуировками
неуверенности.
É
das
mãos
da
madrugada
Это
от
рук
рассвета,
Da
solidão
dos
seus
dedos
От
одиночества
его
пальцев,
Que
se
desenha
a
tristeza
Рисуется
печаль.
É
das
mãos
da
madrugada
Это
от
рук
рассвета,
Da
solidão
dos
seus
dedos
От
одиночества
его
пальцев,
Que
se
desenha
a
tristeza
Рисуется
печаль.
Hoje
eu
digo
tudo
isto
Сегодня
я
говорю
всё
это,
Que
sigo
a
minha
viagem
Что
я
продолжаю
свой
путь,
Que
o
que
foi
já
se
desfez
Что
то,
что
было,
уже
разрушено.
E
diria
que
desisto
И
я
бы
сказала,
что
сдаюсь,
Se
houvesse
em
mim
a
coragem
Если
бы
во
мне
была
смелость
De
ser
sincera
uma
vez
Быть
искренней
хоть
раз.
E
diria
que
desisto
И
я
бы
сказала,
что
сдаюсь,
Se
houvesse
em
mim
a
coragem
Если
бы
во
мне
была
смелость
De
ser
sincera
uma
vez
Быть
искренней
хоть
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diogo Clemente, José António Sabrosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.