Sara Correia - Se O Mundo Dá Tantas Voltas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sara Correia - Se O Mundo Dá Tantas Voltas




Se O Mundo Dá Tantas Voltas
If this world spins around and around
Se o mundo tantas voltas em redor
If this world spins around and around
Nas estrelas, nos espaços encobertos
In the stars, in the hidden spaces
Não sei como não te soltas, meu amor
I don't know how you don't let go, my love
E vens cair nos meus braços sempre abertos
And come fall into my ever-open arms
Não sei como não te soltas, meu amor
I don't know how you don't let go, my love
E vens cair nos meus braços sempre abertos
And come fall into my ever-open arms
Tu és assim como o vento nas nortada
You are like the wind in the north wind
Com as mesmas inconstâncias esquisitas
With the same strange inconsistencies
Tenho-te ao um momento, um quase nada
I have you by my side for a moment, almost nothing
Depois vejo-te a distâncias infinitas
Then I see you into infinite distances
Tenho-te ao um momento, um quase nada
I have you by my side for a moment, almost nothing
Depois vejo-te a distâncias infinitas
Then I see you into infinite distances
És mais leve que a poeira que no ar
You are lighter than the dust that is in the air
És mais fino que a poalha em remoinho
You are thinner than the pollen in a whirlwind
Que poisa sobre a roseira pra manchar
That lands on the rose bush to stain
E depois o vento espalha p'lo caminho
And then the wind spreads through the path
Que poisa sobre a roseira pra manchar
That lands on the rose bush to stain
E depois o vento espalha p'lo caminho
And then the wind spreads through the path
Se não prendes rendido é tua norma
If you don't hold captive surrendered is your norm
Dizes e fico a pensar ao ver-te ausente
You say and I stop to think when I see you absent
Que andando tu desprendido dessa forma
That walking you detached in this way
Eu te não possa agarrar eternamente
I cannot grab you eternally
Que andando tu desprendido dessa forma
That walking you detached in this way
Eu te não possa agarrar eternamente
I cannot grab you eternally





Writer(s): Alfredo Duarte, Linhares Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.