Sardor Rahimxon - Onajon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sardor Rahimxon - Onajon




Hayotda oz yashab, ko'p azob ko'rdim,
Я мало жил в жизни и много страдал,
Gohida yiqildim, gohida turdim.
То падал, то вставал.
Sevgidan ham, do'stdan ham birvarakay kuydim,
И от любви, и от друга ставлю одно и то же,
Dedingiz: "Jon bolam, saqlama dilda g'am."
Вы сказали: "Джон, детка, храни горе на языке."
Mehrning narxi yo'q, do'stlarning soni,
Нет цены на привязанность, нет количества друзей,
Minnatli bo'larkan o'zganing noni.
Благодарный буларкан-это хлеб другого человека.
Lekin ota-onangga kelmas ekan maloli,
Но пока ты не приходишь к своим родителям, малоли,
Bo'zlab qolma yo'qotgach hidlab ro'moli.
Потеряв глазурь, понюхайте платок.
Mehribonim onam,
Любящая мама,
Beozorim onam,
Моя невинная мама,
Beg'uborim onam,
Беззаботная мама,
Onajonim, onam.
Мама, мама.
Nomarddan ulfat qilib, boshimga kulfat qilib,
От nomard до ulfat, поклоняясь моей голове,
Davlat ketganda oldim kimga kimligim bilib.
Я узнал, кто я, когда государство ушло.
Kecha soyamga salom berib yurgan kimsalar,
Кто поздоровался с моей тенью вчера,
Andishasiz yurganda ortimdan g'iybat qilib.
Гуляя без Андижана, сплетничая за моей спиной.
Boshim toshga tekkanda, chekkanimda nadomat,
Надомат, когда голова касается камня, когда я курю,
Tangridan erta-yu kech so'ragan menga omad,
Удачи мне, кто просит Бога рано или поздно,
Onam!
Мама!
Duolaringiz sabab omad quchog'in ochib,
Ваши молитвы и объятия удачи,
Davru-davronim keldi, yo'qchilik nari qochib.
Davru-davrim пришел, нет, сбежал прочь.
Aslida siz ekansiz mening baxtu-omadim,
На самом деле ты мое счастье и удача,
Quyoshdek porlab turing boshimda nurlar sochib,
Сияй, как солнце, лучами в голове,,
Onam, onam, onam.
Важно, важно, важно.
Mehribonim onam,
Любящая мама,
Beozorim onam,
Моя невинная мама,
Beg'uborim onam,
Беззаботная мама,
Onajonim, onam.
Мама, мама.
Ichim to'lib aytdim-da gapning xonasin,
Я сказал, что я полон внутри,
Bunchalar ham mo'rt bo'lar odam bolasi?
Будут ли эти хрупкие человеческие дети?
Eng vaxshiy inson ham dod-faryod qilib,
Самый дикий человек тоже кричит,
Yig'larkan hayotdan o'tsa onasi.
Плачущая мать уходит из жизни.
Mehrning narxi yo'q, do'stlarning soni,
Нет цены на привязанность, нет количества друзей,
Minnatli bo'larkan o'zganing noni.
Благодарный буларкан-это хлеб другого человека.
Lekin ota-onangga kelmas ekan maloli,
Но пока ты не приходишь к своим родителям, малоли,
Bu dunyoda jannatim, omon bo'lsin joni.
Мой рай в этом мире, пусть выживет душа.





Writer(s): Sardor Rahimxon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.