Sarius feat. TPS & Jacon - Na Starych Śmieciach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sarius feat. TPS & Jacon - Na Starych Śmieciach




Na Starych Śmieciach
On Old Trash
Na starych śmieciach, świetlaną przyszłość mają tylko te latarnie prosto z piekła
On old trash, only these streetlights straight from hell have a bright future
Droga jest jedna, ciągle pamiętam tylko te miejsca
There's only one road, I keep remembering only these places
Dają i zabiorą wszystko, jeśli już ich nie pamiętasz
They give and take everything, if you don't remember them anymore
Tylko jeden strzał masz, tylko jeden strzał
You only get one shot, only one shot
Pokój na ziemi, jestem z ziemi bez pokoju
Peace on earth, I'm from Earth without peace
Biorę życie bez pardonu, wprowadziło się do grobu
I take life without pardon, it moved into the grave
Już tak wielu moich ziomów, doprowadzam się do zgonu
So many of my buddies already, I'm joining the dead
By się tak jak oni poczuć, potem znowu powrócić do pionu
To feel like them, then get back on my feet again
Jedna prawda, tak jak matka
One truth, just like mother
Nie ma co płakać jak zostałeś sam, ta Twoja wataha jest tu chuja warta
No use crying when you're left alone, your pack is worthless here
I nie ma prawa, jeśli zdrajca
And there's no law, if a traitor
Do domu nie wraca ten co gubi twarz, a jak miał na imię, to nie wiem już sam
Doesn't come home, the one who loses face, and what his name was, I don't even know anymore
42-200 saga trwa, z Tysiąclecia, PCK
42-200 saga continues, from Millennium, PCK
Gdzieś na mieście leci rap, obok się przewija gram
Somewhere in the city, rap is flying, a gram is rolling by
Obok się przewijam ja, pona zbita, elo, brat
I'm rolling by too, pona beaten, elo, bro
Trzymaj płytę Antihype, wpadaj jak znów będę grał
Hold the Antihype record, come in when I'm playing again
Prosto ze świata zysków, strat
Straight from the world of profits, losses
Gdzie jak jeden koko kupi, to lodówki drugi ma
Where if one dude buys coke, the other one has refrigerators
O głupotach na zakupach myślę już kolejny raz
I'm thinking about stupid things I bought again
Znów to duszę do parteru, nie chcę tak jak wielu spaść
I'm pushing it to the ground again, I don't want to fall like many
Na starych śmieciach, świetlaną przyszłość mają tylko te latarnie prosto z piekła
On old trash, only these streetlights straight from hell have a bright future
Droga jest jedna, ciągle pamiętam tylko te miejsca
There's only one road, I keep remembering only these places
Dają i zabiorą wszystko, jeśli już ich nie pamiętasz
They give and take everything, if you don't remember them anymore
Tylko jeden strzał masz, tylko jeden strzał
You only get one shot, only one shot
Na włościach, gdzie szacunkiem płacisz, ziomek
On the estate, where you pay with respect, dude
Jak korona, no to, frajer, Cię zajebią o mamonę
Like a crown, well, loser, they'll screw you over for money
Jeszcze mi tam wszystkie ścieżki ulica pokazała
The street showed me all the paths there
Jak zawinąć milion złotych, czyli z braćmi wieczna sztama
How to wrap a million zlotys, meaning eternal bond with brothers
Na detoks CBD, by koszmary nie męczyły
CBD detox, so nightmares don't torture me
Nie wiem jak tam jest u Ciebie, tutaj to mi się paliły
I don't know how it is with you, here they were burning me
Poszło z dymem, teraz standard dużo wyższy
Gone with the smoke, now the standard is much higher
Komandosów, PCK, kamer dużo, grunt, że świry
Commandos, PCK, lots of cameras, the main thing is it's safe
Idę po swoje na stare śmieci, męczę każdego, co też leży
I'm going for mine on old trash, I'm tormenting everyone who's also lying down
Sam jeszcze stoję, przecież nie muszę, bo od tego mam żołnierzy
I'm still standing, I don't have to, because I have soldiers for that
Salut, gdybym musiał, bym mógł, żaden cud, dobry ruch
Salute, if I had to, I could, no miracle, good move
Do bogactwa tylko jeszcze jeden mały próg, czuję ból
Just one small step to wealth, I feel pain
Boją się zemsty, krew jest na rękach
They're afraid of revenge, blood is on their hands
Nóż w kieszeni, nie wymiękam (nie)
Knife in my pocket, I'm not backing down (no)
Domek parę ulic dalej
House a few streets away
Daj mi tylko dwie minuty, będę z całym arsenałem
Just give me two minutes, I'll be there with the whole arsenal
Na starych śmieciach, świetlaną przyszłość mają tylko te latarnie prosto z piekła
On old trash, only these streetlights straight from hell have a bright future
Droga jest jedna, ciągle pamiętam tylko te miejsca
There's only one road, I keep remembering only these places
Dają i zabiorą wszystko, jeśli już ich nie pamiętasz
They give and take everything, if you don't remember them anymore
Tylko jeden strzał masz, tylko jeden strzał
You only get one shot, only one shot





Writer(s): Jacon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.