Paroles et traduction Sarius feat. TPS & Jacon - Na Starych Śmieciach
Na Starych Śmieciach
On Old Trash
Na
starych
śmieciach,
świetlaną
przyszłość
mają
tylko
te
latarnie
prosto
z
piekła
On
old
trash,
only
these
streetlights
straight
from
hell
have
a
bright
future
Droga
jest
jedna,
ciągle
pamiętam
tylko
te
miejsca
There's
only
one
road,
I
keep
remembering
only
these
places
Dają
i
zabiorą
wszystko,
jeśli
już
ich
nie
pamiętasz
They
give
and
take
everything,
if
you
don't
remember
them
anymore
Tylko
jeden
strzał
masz,
tylko
jeden
strzał
You
only
get
one
shot,
only
one
shot
Pokój
na
ziemi,
jestem
z
ziemi
bez
pokoju
Peace
on
earth,
I'm
from
Earth
without
peace
Biorę
życie
bez
pardonu,
wprowadziło
się
do
grobu
I
take
life
without
pardon,
it
moved
into
the
grave
Już
tak
wielu
moich
ziomów,
doprowadzam
się
do
zgonu
So
many
of
my
buddies
already,
I'm
joining
the
dead
By
się
tak
jak
oni
poczuć,
potem
znowu
powrócić
do
pionu
To
feel
like
them,
then
get
back
on
my
feet
again
Jedna
prawda,
tak
jak
matka
One
truth,
just
like
mother
Nie
ma
co
płakać
jak
zostałeś
sam,
ta
Twoja
wataha
jest
tu
chuja
warta
No
use
crying
when
you're
left
alone,
your
pack
is
worthless
here
I
nie
ma
prawa,
jeśli
zdrajca
And
there's
no
law,
if
a
traitor
Do
domu
nie
wraca
ten
co
gubi
twarz,
a
jak
miał
na
imię,
to
nie
wiem
już
sam
Doesn't
come
home,
the
one
who
loses
face,
and
what
his
name
was,
I
don't
even
know
anymore
42-200
saga
trwa,
z
Tysiąclecia,
PCK
42-200
saga
continues,
from
Millennium,
PCK
Gdzieś
na
mieście
leci
rap,
obok
się
przewija
gram
Somewhere
in
the
city,
rap
is
flying,
a
gram
is
rolling
by
Obok
się
przewijam
ja,
pona
zbita,
elo,
brat
I'm
rolling
by
too,
pona
beaten,
elo,
bro
Trzymaj
płytę
Antihype,
wpadaj
jak
znów
będę
grał
Hold
the
Antihype
record,
come
in
when
I'm
playing
again
Prosto
ze
świata
zysków,
strat
Straight
from
the
world
of
profits,
losses
Gdzie
jak
jeden
koko
kupi,
to
lodówki
drugi
ma
Where
if
one
dude
buys
coke,
the
other
one
has
refrigerators
O
głupotach
na
zakupach
myślę
już
kolejny
raz
I'm
thinking
about
stupid
things
I
bought
again
Znów
to
duszę
do
parteru,
nie
chcę
tak
jak
wielu
spaść
I'm
pushing
it
to
the
ground
again,
I
don't
want
to
fall
like
many
Na
starych
śmieciach,
świetlaną
przyszłość
mają
tylko
te
latarnie
prosto
z
piekła
On
old
trash,
only
these
streetlights
straight
from
hell
have
a
bright
future
Droga
jest
jedna,
ciągle
pamiętam
tylko
te
miejsca
There's
only
one
road,
I
keep
remembering
only
these
places
Dają
i
zabiorą
wszystko,
jeśli
już
ich
nie
pamiętasz
They
give
and
take
everything,
if
you
don't
remember
them
anymore
Tylko
jeden
strzał
masz,
tylko
jeden
strzał
You
only
get
one
shot,
only
one
shot
Na
włościach,
gdzie
szacunkiem
płacisz,
ziomek
On
the
estate,
where
you
pay
with
respect,
dude
Jak
korona,
no
to,
frajer,
Cię
zajebią
o
mamonę
Like
a
crown,
well,
loser,
they'll
screw
you
over
for
money
Jeszcze
mi
tam
wszystkie
ścieżki
ulica
pokazała
The
street
showed
me
all
the
paths
there
Jak
zawinąć
milion
złotych,
czyli
z
braćmi
wieczna
sztama
How
to
wrap
a
million
zlotys,
meaning
eternal
bond
with
brothers
Na
detoks
CBD,
by
koszmary
nie
męczyły
CBD
detox,
so
nightmares
don't
torture
me
Nie
wiem
jak
tam
jest
u
Ciebie,
tutaj
to
mi
się
paliły
I
don't
know
how
it
is
with
you,
here
they
were
burning
me
Poszło
z
dymem,
teraz
standard
dużo
wyższy
Gone
with
the
smoke,
now
the
standard
is
much
higher
Komandosów,
PCK,
kamer
dużo,
grunt,
że
świry
Commandos,
PCK,
lots
of
cameras,
the
main
thing
is
it's
safe
Idę
po
swoje
na
stare
śmieci,
męczę
każdego,
co
też
leży
I'm
going
for
mine
on
old
trash,
I'm
tormenting
everyone
who's
also
lying
down
Sam
jeszcze
stoję,
przecież
nie
muszę,
bo
od
tego
mam
żołnierzy
I'm
still
standing,
I
don't
have
to,
because
I
have
soldiers
for
that
Salut,
gdybym
musiał,
bym
mógł,
żaden
cud,
dobry
ruch
Salute,
if
I
had
to,
I
could,
no
miracle,
good
move
Do
bogactwa
tylko
jeszcze
jeden
mały
próg,
czuję
ból
Just
one
small
step
to
wealth,
I
feel
pain
Boją
się
zemsty,
krew
jest
na
rękach
They're
afraid
of
revenge,
blood
is
on
their
hands
Nóż
w
kieszeni,
nie
wymiękam
(nie)
Knife
in
my
pocket,
I'm
not
backing
down
(no)
Domek
parę
ulic
dalej
House
a
few
streets
away
Daj
mi
tylko
dwie
minuty,
będę
z
całym
arsenałem
Just
give
me
two
minutes,
I'll
be
there
with
the
whole
arsenal
Na
starych
śmieciach,
świetlaną
przyszłość
mają
tylko
te
latarnie
prosto
z
piekła
On
old
trash,
only
these
streetlights
straight
from
hell
have
a
bright
future
Droga
jest
jedna,
ciągle
pamiętam
tylko
te
miejsca
There's
only
one
road,
I
keep
remembering
only
these
places
Dają
i
zabiorą
wszystko,
jeśli
już
ich
nie
pamiętasz
They
give
and
take
everything,
if
you
don't
remember
them
anymore
Tylko
jeden
strzał
masz,
tylko
jeden
strzał
You
only
get
one
shot,
only
one
shot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.